Cinema Quarterly (1933 - 1934)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

MISCELLANY ADAPTATION: AN EXAMPLE CLIFFORD LEECH When The Merry Monarch was withdrawn from the London Empire after one day's showing, the blame was thrown on the sedulity of Mr. Shortt. No doubt the English copy suffered from his attentions, yet there was in it so much falseness and stupidity that we must be allowed to question whether the original had ever anything more to recommend it than an intermittently pleasant air of bawdry. Pierre Louys5 novel, Les Aventures du Roi Pausole, introduces us to the country of Trypheme, where complete sexual liberty is established. King Pausole, however, is a prey to indecision, and has therefore assigned the control of his household to the puritanical Taxis. The story tells how the Princess Aline leaves the court with Mirabelle, a Lesbian, and how Pausole sets forth in search of her. The rule of Taxis is successfully challenged by the page, Giglio, and Pausole is at last convinced that freedom must be the property even of his wives and daughter. The novel has its niche in literature as a picture of licentiousness carried to its logical conclusion and as a setting for the genuinely and humanly amusing character of Pausole. The film of The Merry Monarch has neither logic nor characterisation. It is worth considering here only because of its "artistic" pretensions. Four notable changes are made in the screen translation: (i) Mirabelle is, inevitably, no longer a Lesbian; yet she unnecessarily appears on about three occasions. There are other discrepancies of this kind, and at least one serious gap in the narrative. Presumably the censor has been at work, but if the film were deemed worth showing in its cut version, then it would also have been worth while to refashion it as a coherent unity. (2) Giglio has become an aviator who discovers the land of Trypheme. This was a happy invention, for it could make him a 30