Histoire encyclopédique du cinéma : I : le cinéma Français 1895-1929 (1947)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

AVERTISSEMENT u index alphabetique des noms propres qui y sont cites. En outre les deuxieme, troisieme et quatrieme volumes comprendront un repertoire biographique des personnalites (auteurs, realisateurs, producteurs, acteurs, techniciens) dont il est question dans le cours du volume ainsi que la liste des ceuvres qui meritent de rester attachees aux noms de ces personnalites. Seul le premier volume ne comportera pas ces renseignements, ceux-ci se trouvant a la fin du deuxieme volume, la matiere composant ces deux volumes constituant assez souvent un tout, etant donne les relations qui s'etaient etablies enlre les divers pays producteurs d' Europe. En fin , il est une difficulte qui nous a longtemps arretes : celle que presentent les titres des films que nous avions a citer. Beaucoup de films, en effet, ont change de litre soit en cours de realisation, soit en cours d' exploitation; d'autres ont change de titre selon les pays ou Us etaient profetes, non settlement du fait de la traduction dans la langue nationale, mais pour des raisons de convenance ou de gput (i). D' une f aeon generate, nous croyons avoir obtenu le maximum de precision en donnant, chaque fois que cela nous a ete possible, le litre original du film suivi, entre parentheses, du titre sous lequel il a ete presents en France. Lorsquil s'agit de bandes non presentees en France, nous donnons entre parentheses la traduction francaise du titre original, mais cette traduction nest pas imprimee en italiques. Lorsque le titre d'un film Stranger est donne uniquement en jrancais, il s'agit d'une traduction litterale du titre original. Nous nous excusons de ces explications. Mais nous les avons crues indispensables et capables de faciliter la lecture et la consultation de notre « Histoire Encyclopedique du Cinema ». (i) C'est frequemment le cas pour la Belgique et la Suisse qui, mime lorsque le film y est prSsente en francais, adoptent un titre different de celui sous lequel il a ete presente en France.