Catalogus der Lichtbeeldenvereeniging 1912-13 (1912)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

19 De raumen, aan de bedding van een riviertje. 20 Gereed maken der booten, het onderste deel is een uitgeholde espenstam. 21 Gereed maken van de verbindingen voor de balken bij het vlotten. Jonge dennetjes worden rondgedraaid tot ze als touwen dienst kunnen doen. 22 Het aanleggen van een vlot met behulp van de rondgedraaide dennen. 23 Het aanleggen van een vlot met be- hulp van de rondgedraaide dennen. 24 Een lastige wal om de balken af te werken. 25 Het vlot is gereed en wordt gestuurd. 26 De zoogenaamde „Maike” het vletmet ’t huisje voor het hoofdpersoneel. 27 Bouw van een hutje, waar de rest van het personeel in kan over- nachten. 28 De bemanning bü het middageten. (Bijna allen blootshoofds). Soep is altijd een hoofdschotel in Eusland. 29 Twee mannen van de politie komen inspecteeren. 30 Epn rivierboot op de Duna. 31-32 Een moeilijke passage over stroom- versnellingen juist onder een brug. 33 Op de Duna. 34 Met ruw weer op de Duna. Niet zelden worden de vlotten door de golven uit elkaar geslagen en ontstaat er, als er veel vlotten van verschillende eigenaars by elkaar zijn, een ont- zettende verwarring. ; 35 Het bewerken van stammea voor „kapbalken”, met de breebijl wordt de bast er geheel afgemaakt en dikke ondereinden bijgehakt. De balken worden dan op maat afge- zaagd en gesorteerd. 36 Gezicht op de balkenhaven te Kiga. 37 Het op den wal sleepen van balken met behulp van twee paarden. 38 Loofhoutstammen in de haven, vooral berken en elzen. 39 Het sorteeren in de balkenhaven. 40 Het bewerken met platte kanten van balken, waardoor de Rigabalken zich altijd onderscheiden van balken van andere havens. 41 Een balkenboot aan het laden. 42 Russisch dorp met kerk in hetSmo- lensk gouvernement. 43 Russisch dorp met kerk in het Smo- lensk gouvernement. 44 Weliesje, een typisch dorpje. 45 Wolga oever by Jaroslaf. 46 Wintergezicht. Langs den weg staan van afstand tot afstand \ akken, zoodat na een hevige sneeuwbui de weg toch weer te vinden is. Dit is de winterweg, die vaak heel anders loopt dan de zomerweg. 47 Fransche graven. De laatste sporen van het groote leger in het Smo- lensk gouvernement. 48 De Russische dorpsstraatjeugd. 49 Hetzelfde en rechts weer het trans- port van balken naar de raumen door het dorpje: 50 De Russische boerendans op de maat van de harmonika. 51 Jeneverbes onder de sneeuw in de buurt van het Ladogameer. 52 Bouw van een huis. Dit geschiedt bijna uitsluitend met den bijl, die dienst doet als beitel, schaaf en zaag. Aan den binnenkant zijn de balken zoo goed behakt, dat ze ge- schaafd lyken. De platte kanten passen zuiver op elkaar en worden aangestopt met hennep. 53 Een zagerij t^ij de stad Nieuw Jjadoga. De balken liggen een eindje weg aan den oever van de rivier opge- stapeld en worden op dezelfde wijze van daar naar de zagerij gevoerd, als van uit het bosch naar de raumen, het voorste eind op een sleetje; kan dus alleen geschieden als er sneeuw ligt. Een winter met te weinig of te late sneeuwval is een ramp voor Rusland. 54 Het justeeren van gezaagd hout, dit zijn Finsche arbeiders, die de Russen hun manier van werken moeten leeren. 55 Toendra in Noord-Rusland. Lappen met rendierslede. 66 Eilandje in het Finsche meer Puhe- jarvi. 57 Finsche wateren; Nasijörvi meer. 58 De Runeberg bron, Finland. 59 De Imatra. 60 Finsch landschap; Nokia Waterval. 61 Vervoer van hout in bergachtig land (Noord-Zweden). De weg in’t bosch wordt met water begoten, dit be- vriest en maakt een prachtig giy pad. 62 Dito. Een houten goot wordt gemaakt en daar leidt men een beek door. Het snelstroomend water voert dan de balken mee tot ze bij de rivier komen. 63 Dito. Balken klaar om gevlot te worden. 64 Dito. Vlotmanschap, die met lange stokken gewapend de afgedreven balken weer in ’t midden van den stroom moeten brengen, zoodat er geen opstopping ontstaat. 65 Ky^e in de houthaven te Amsterdam.