Best broadcasts of 1938-39 (1939)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

BEST BROADCASTS OF 1938-39 Andromache. — And still more for you . . . more than that. Hecuba. — Number my sorrows, will you? Measvue them? One comes. . . . The next one rivals it. Andromache. — Polyxena lies dead upon Achilles’ tomb, a gift to a corpse, to a lifeless thing. Hecuba. — My sorrow ! That is what Talthybius meant. . . . I coidd not read his riddle. Oh, too plain. Andromache. — I saw her there and left the chariot and covered her dead body with my cloak and beat my breast. Hecuba. — Mmdered . . . my child. Oh, wickedly! Again I cry to you. Oh, cruelly slain ! Andromache. — She has died her death, and happier by far dying than I alive. Hecuba. — ^Life cannot be what death is, child. Death is empty. . . . Life has hope. Andromache. — Mother, O mother, hear a truer word. Now let me bring joy to your heart. I say to die is only not to be, and rather death than life with bitter grief. They have no pain, they do not feel their wrongs. She is dead, yotnr daughter. . . . She does not know the wickedness that killed her. While I shall be a slave to those who murdered O Hector, my beloved, you were all to me, wise, noble, mighty, in wealth, in manhood, both. And you are dead, and I, with other plunder, am sent by sea to Greece. A slave’s yoke there. Your dead Polyxena you weep for. What does she know of suffering like mine ? Woman 3. — We stand at the same point of pain. You mourn your ruin, and in your words I hear my own calamity. Hecuba. — O dear child, now let Hector be, and let be what has come to him. Your tears will never call him back.