Cinéa (1922)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

16 Phantasmes : Roger Karl téléphone— prononce des mots dur [Cependant, à gauche, son domestique cingalais 1 évoque tel qu'il le connut sous le tropique où Karl le recueillit et le soigna si humainement. partiel de L'Hot cinéa I Prométhée... Banquier. Ce fut un « instantané dramatique » i" que Marcel L'Herbier expliqua, lui I même, ainsi : « le Prométhée d'Eschyle, c'est, vu à la pose, ce que, I transposé dans le présent, j'ai photo I graphie à l'instantané... 11 contient I ce thème, et en le condensant sous ] une forme essentielle, il le fait pra I tique pour être d'accord avec le prag I matisme actuel. Ainsi réduit, c'est I un drame qu'on emporte facilement I en chemin de fer. Comprimé de rire I et de larme, chacun peut s'en faire I en route un bon litre d'émotion. C'est » une opération qui exige de tous un I petit effort de composition, mais cet I effort de composition augmente l'in I térêt un peu simple du tour ; un in I térêt composé vaut mieux qu'un I intérêt simple ». (Comœdia). j Et voici ce que la presse en d it : « Pro I méthée devint le banquier Prévoyan, I enchaîné à sa Banque comme l'autre à son rocher, pour avoir voulu dé I rober l'Or. Les téléphones, les ma I chines à écrire, les câbles, les secré I taires enchaînent ce Titan moderne. I Et l'aigle du Caucase est remplacé I parla Caucasian Eagle, valeur de I spéculation sur laquelle Prévoyan I joue dangereusement. « Prévoyan aime Gaby. Cette mo I derne Hélène de Sparte le fuira, le I trahira. Et le grand vaincu se tue à I l'instant que ses secrétaires lui ap I portent la nouvelle de sa victoire. » I P IKK RE SciZK. (Bonsoir, 24 janvier 1921). El Dorado, Cette œuvre eut un retentissement auprès du public qui dispense de commentaires. « Certaines images de ce film, que le metteur en scène a pénétrés de son émotion et animées avec une science extrême des valeurs, évoquent justement, dans leurs caractères divers, Goya, Velasquez et Ribera. Il faut subir l'émotion extrême que provoque l'apparition du grand mur oblique et ilou del'Alhambra, par exemple, au long duquel Sibilla, forme somnambule, va i devant de son destin ; et encore la beauté pure et grande de cette scène où deux amants baignent leur front toujours plus haut dans la lumière, si haut même qu'il semble un moment que c'est leur front qui a raison contre la lumière, tant il rayonne ; et encore cette mort tragique de Sibilla, qui est un des plus prodigieux morceaux de photogénie que nous ayons jamais admirés. » Léon Moussinac, (Mercure de France, Ie' novembre 1921).