We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.
Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.
El director Norman Taurog le cuelga una campanilla a Bing Crosby.
sabe donde está, pues Bing tiene la costum de “Rhythm on the Range,”
arine Hepburn y, además, ha terminado
ua novela de aventuras que publicará Be su verdadero nombre de Roy Rader'f haugh.
¿IENDRA FANTASMAS ESE CAS
ÑFTILLO? Greta Garbo ha decidido radi
tarse en Hollywood y ha tenido la pere
l grina idea de pedir a su amigo el arqui
tecto Cedric Gibbons, esposo de la estrella
Dolores del Río, que vaya a Estokolmo y
4 tema cin
Wa Casa que va a construirse.
¡ lisma se embarca.” [Me los argumentos cinescos que podrían
vigile el desarme de la sala principal del viejo castillo que la estrella compró allí y le haga embalar y traer a Hollywood, en donde le hará levantar de nuevo en d E Tal como
a película de Robert Donat “El fanTodo esto prueba
ed más estrafalarios, suelen ser páli08 Junto a la realidad.
a OMPETENCIA PELIGROSA. ea emple se “roba” casi siempre las e que actúa, borrando con su A cl ad la de los demás intérpretes E e rodea. Pero en su próxima tra aaa “Dimples” (“Hoyuelos”), Mr 7 compañero nada menos que a de pesa, que por sus magníficas din, actor cómico es el terror de mo y €Strellas. Viendo a Morgan—
dicen e n Hollywood— 7 ' no Dara mirar a Mile más. queda tiempo
OBR
RA POSTUMA. John Gilbert escribió des doi ematográfico titulado “No "hombre y que cuenta la historia de cUéntra, ta que después de muerto endecido ad paz en el “otro mundo,” que amigos, dro: a contar la verdad a sus e ando la desdicha de aquellos Mareo quo Se comunica. Virginia Bruce talla. Intenta llevar la obra a la pan
De esta manera bre de desaparecer en mitad de filmación en los sets de Paramount.
NUESTRA...
(viene de la página 40)
con el tema, pues que no era el barco el misterioso, sino lo que ocurría en él, que es muy distinto. “Dizzy Dames” fué traducido “Mujeres mareadas,” que resulta en castellano una frase dura y desagradable. En ese caso “dizzy”, en inglés, significa aturdimiento, locura, pero no mareo que en castellano no tiene otra aplicación que el efecto náutico.
Recientemente la Metro, al anunciar la próxima cinta de Greta Garbo, basada en “La dama de las camelias,” de Dumas, la bautiza en castellano “Camila.” ¿Por qué? Camila es el nombre con que en los Estados Unidos, por razones de fonética inglesa, se rebautizó a la inolvidable Margarita Gauthier. Pero para nosotros seguirá siendo Margarita y darle otro nombre es dañar el éxito de la cinta. Como la obra se hará en inglés, la estrella sueca se llamará “Camille” y así se la oirá llamar en la pantalla, pero el estudio puede salvar el inconveniente titulando la cinta en español como todos la conocen en nuestros países, o sea “La dama de las camelias.”
Este comentario me lo agradecerán, estoy seguro, los gerentes de las compañías cinematográficas en cada uno de nuestros países. Hay muchos títulos que se traducen bien, por cierto, y algunos que hasta merecen ser citados por el acierto que significan, tales como “Hoy como ayer,” para la cinta “Ah, Wilderness” y “Herencia de muerte,” reemplazando al título en inglés de “The Trail of the Lonesome Pine.” Pero por unos pocos aciertos, ¡cuantos errores... !
(va a la página 63)
El famoso Profeta
le aconsejará Gratuitamente.
¿Quiere Vd. saber sin gasto alguno, lo que las estrellas indican y Jo que el destino le depara; si la fortuna, la prosperidad y la felicidad acompañarán a Vd. en conexión con sus asuntos. ocunaciones, amor, lazos matrimo niales, amistades, enemigos, viajes, enfermedades, periodos afortu nados y desafortunados, las trampas por evitar. las oportunidades por asir, y cualesquiera otra información de incalculable valor para Vd.? En este caso se le ofrece la oportunidad para obtener una Lectura Astral de su vida nd ABSOLUTAMENTE GRATIS. o
GR ATIS Su Lectura As Astralse leds remitirá a Vd. inmea de este gran ¡Nx
astrólogo cuyas pre
dicciones han sorprenEl Í of. lo dido grandemente a los amoso Astrologo hombres más eminentes de los dos continentes. Envíe simplemente su nombre y señas escritas con claridad y de su propio puño y letra, indique si es caballero, señora o señorita o su título, como también la fecha exacta de su nacimiento. No hay necesidad de enviar dinero pero si lo desea podrá incluir el equivalente de 25 cents E. U. A., para cubrir gastos de correo y de administración. La perplejidad se apoderará de Vd. al ver la extraordinaria exactitud de sus asombrosas predicciones concernientes a su vida. No lo difiera, escriba ahora mismo. Dirección ROXROY STUDIOS, Dept. 1405-D, Emmastraat, 42, La Haya, Holanda. Franquee sus cartas suficientemente. Nota: El Prof. Roxroy goza de gran estimación de parte de sus numerosos clientes. Es el astrólogo más antiguo y más conocido del Continente. Ha estado practicando desde hace 20 años en la misma dirección. Su credibilidad podrá juzgarse por el hecho de que todo su trabajo por el cual carga dinero está basado en la garantía de satisfacción o reembolso del dinero.
Si no quiere enviar los cupones de anuncios por no dañar la revista, puede escribir en papel de carta, dando al anunciante los datos que pide en el cupón.
¿ES HEREDITARIA LA EPILEPSIA?
Nueva York. Recientemente se ha publicado un folleto titulado “¿PUEDE CURARSE LA EPILEPSIA?”, que contiene las opiniones de los más renombrados especialistas europeos, asiáticos y americanos.
Este folleto ha despertado gran intéres mundial. Se repartirá gratis un número limitado de ejemplares. Los interesados deben dirigirse a Educational Division, 545 Fifth Avenue, New York, New York, E.U.A., Despacho A-20.
e == ___ _ AAA
RETRATOS DE ESTRELLAS A CAMBIO DE SELLOS
60 Excelentes Fotograbados. 7x9
peds., de Famosas Estrellas del
Cine en un libro en inglés con
cubierta de tela. (“Cómo entré al cine.”)
Envíe solamente 1000 sellos usados de correo (en buen estado), o 200 sellos de correo aéreo, y reciba este hermoso regalo. Sabemos que le gustará. (Aceptamos sellos de cualquier país, exceptuando sellos corrientes de Estados Unidos, Argentina, Brasil, Cuba o México, a menos que sean aéreos o conmemorativos.)
ORIENTAL CHART CO. Suite 300, 130 S. Beaudry Ave.
Los Angeles, Calil. 57