Cinelandia (October 1942)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

a A Un dólar por carta (Viene de la pág. 4) ciada por los amantes de la libertad en las repúblicas de habla hispana de nuestro hemisferio. En México, especialmente, hoy en guerra contra el común enemigo, tales películas alcanzan un éxito de público cada día mayor. Creo que Hollywood debe perseverar en esta magnífica exhibición de patriotismo y, valiéndose del poder de propaganda de la industria cinematográfica, poner de manifiesto ante el público de todo el mundo las injusticas y crueldad de las potencias que aspiran a borrar de la faz de la tierra todo sentimiento de humanidad y de decencia. Si el mundo debe ser mejor y más humano después de esta guerra, la contribución de Hollywood habrá tenido una influencia principalísima en conseguirlo. —Ramón Maizal, Palo Viejo 77, México D. F. TITULOS ESPAÑOLES INCORRECTOS Sería conveniente que los títulos españoles de las películas que nos llegan de Hollywood tuvieran más relación con el argumento de las mismas.. Como conocedor del idioma inglés, me doy perfecta cuenta de que los encargados de suminis trar estos títulos en español lo hacen con la obsesión del título inglés y con el deseo de traducirlo con la mayor fidelidad posible, aún a costas de incurrir en anglicismos y darnos títulos muchas veces extravagantes. Hay expresiones que concuerdan perfectamente con la psicología y la construcción inglesas, pero que se dan de bofetadas con el sentido común más elemental si se traducen al español con toda fidelidad. Es mi opinión que los encargados de los títulos en español debieran ser personas desconocedoras de la lengua inglesa, y, por lo tanto, capaces de interpretar fielmente la reacción del público de habla española al presenciar la película.— Antonio Quincoces, Bolillos 712, Montevideo, Uruguay. Tres contra todos (Viene de la pág. 25) dor de un orondo personaje que dijo ser el senador Boyd. Nora se reunió con Leopoldo, aunque no lo bastante aprisa para dejar de oír que el Senador daba a Lightcap la noticia «de que pasados unos meses sería nom brado miembro del Tribunal Supremo de los Estados Unidos. Lightcap quedó tan emocionado por semejante honor, que al marcharse el Senador tuvo que retirarse a su habitación para reponerse. Poco después regresó Sam Yates, dispuesto a estudiar la situación de Leopoldo con éste y Nora. -El abogado era de la opinión de que debían atraerse la ayuda del profesor a toda costa. Nora dudaba del éxito de este plan, pues el profesor le había dado la impresión de Piel irritada por desodorantes inferiores ARRID es la crema blanca, innocua, que no irrita SUPRIMA LAS MANCHAS DESAGRADABLES EN LAS MANGAS CON LA NUEVA CREMA COSMETICA PERFUMADA QUE NO IRRITA ¡No busque que hablen mal de usted! Las manchas de sudor en las mangas del vestido son imperdonables, especialmente cuando se pueden evitar tan fácil y eficazmente. ARRID, la nueva crema desodorante, mantiene las axilas secas, y evita el olor debajo de los brazos. ARRID es innocua, y digna de confianza, y ofrece estas cinco ventajas: . No irrita la piel. . No daña ni aun los vestidos más * delicados. . Evita las manchas ofensivas en las mangas y espalda del vestido. . Su efecto es duradero. Evita el olor del sudor. Tiene una delicada fragancia. . Tiene la fina textura de una crema de belleza. Es blanquísima, sin grasa, no mancha, desaparece al instante. En extremo económica. Tamaño Grande $20.— Pequeño $5.— * El Desodorante Que Más Se Vende COMO UNA MUJER PUEDE CONQUISTAR A UN HOMBRE Y UN HOMBRE PUEDE GANAR El Respeto de Otro A menos que un litro de jugo biliar fluya diariamente del hígado a los intestinos, la comida se descompone en los intestinos. Esto envenena todo el organismo. La lengua se pone amarillenta, la piel lívida . . . salen granos y barros, los ojos lucen lánguidos, el aliento es desagradable, la boca tiene un sabor agrio, se presentan los gases, mareos, y dolores de cabeza. Se convierte usted en una persona de aspecto feo y desagradable, y todo el mundo le huye. Los laxantes no son el remedio necesario, ya que sólo producen una evacuación de la parte inferior de los intestinos, y con esto no se eliminan los fermentos y venenos. ef Ss Sólo al fluir libremente el jugo biliar, se eliminan estos venenos de los intestinos. La única medicina vegetal de efecto suave, que hace fluir el jugo biliar librémente, es las Pildoritas Carters para el Hígado. No contienen calomel, sino extractos vegetales finos y de efecto.suaye. Si quiere recuperar su atractivo personal, empiece a tomar las Pildoritas CARTERS para el Hígado, de acuerdo con las instrucciones del folleto. Precio: $4.60. ser una simple máquina de pensar sin ningún sentimiento humano. Sam insistió en que le conocía mejor que ella. —Es indudable que se trata de un hombre muy frío — dijo — Pero con la muchacha más bonita de Lochester alrededor, no creo difícil despertar en él emociones humanas. . . . ¿Por qué no. pruebas? | Nora rechazó la sugestión indignada. Pero aquella noche, cuando entró en el cuarto del profesor portadora de una botella de agua caliente, Lightcap la miró con un afecto que no había sentido desde hacía muchos años; y cuando Leopoldo se unió a ella trayéndole un plato de pollo fiambre, el profesor se sintió más “en familia” de lo que se había sentido en su vida. Al día siguiente, la amistad entre el profesor y Leopoldo—a quien aún creía José, el jardinero—se cimentó y robusteció grandemente cuando el primero descubrió que el segundo sabía jugar al ajedrez. Mientras echaban una partida, uno y otro discutían sobre las maneras respectivas de entender la teoría y aplicación de las leyes: como un simple y frío código sin alma, como creía Lightcap, o. como algo humano y tangible, que era la opinión de Leopoldo. Este acabó por invitar al profesor a que observara directamente la naturaleza humana, en vez de parapetarse para ello tras una serie de libracos legales. Y al preguntarle el profesor dónde le sería posible semejante cosa, Leopoldo sugirió que asistiera al partido de basse-ball que se jugaba aquella tarde en la ciudad. De acuerdo con esta idea, el profesor y Nora se dirigieron al estadio después de comer. Durante todo el viaje Nora iba reflexionando que la sugestión de Leopoldo era seguramente intencionada. Esta opinión se confirmó al ver que en el palco próximo al que ocupaba con el profesor se encontraba el juez Grunstadt, que debía presidir el proceso contra Leopoldo. Nora les presentó mútuamente. —Es un honor para mí conocerle a usted, profesor—dijo el juez—Precisamente tengo ahora entre manos el proceso más importante que se ha visto en la ciudad durante mucho tiempo. ¡Lástima que el bandido de Dilg se haya escapado de la cárcel! Ya tenía preparado y estudiado mi discurso para condenarle: .... — ¿Cómo? — interrumpió indignado Lightcap—;¿ Se atreve usted a formar una opinión y condenar a un hombre antes de haber examinado las pruebas sometidas por ambas partes? ¿Qué clase de juez es usted? Lightcap abandonó el estadio furioso. Nora comprendió que la causa de Leopoldo acababa de apuntarse un tanto en la opinión del profesor. ... Aquella noche, Sam comunicó a Nora 47