Cinema Illustrazione (May 1939)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

molto lontano: — Non posso sposatti, Charley. — Mi hai baciato ieri sera, no? — Sei stato tu... — Ma tu mi mi restituito il bacio, in un modo che... — Lasciamil... Non. faré l'‘idiotal Rimasi paralizzato. La lasciai andare; è lel. corse su per gli scalini e mi sbattà la porta in faccia, Me ne andai. Girai due o tre volte intomo all'isolato, poi infilai il viale e entrai in un bar. BevW duo b tre cognac di fila, poi feci un miglio circa, pet , schiarirmi’ le idee, ll giorno dopo non mi avvicinai al « Winslow ». Me ne tenni lontano una settimana, anzi, Finalmente, il sabato, la signora Cosgrave mi tele» fonò. Disse che aveva bisogno di vedermi: il tono della sun voce mi impedì di farle delle domande. Corsi fuori del posto e saltai in un tassì. Era sola: il suo viso aveva un'ospressione grave, — Si tratta di Eddie, — mi disse subito. — Non sapovo a chi chiedere’ aiuto, Charlie. — Che cosa accade, signora Cos i grave? — dissi. — Sono a vostra completa disposizione. . — Eddie ci ha lasciato, — disse lontàmente, | * — Ha trovato un posto? — DI questo mi preccenpo, — mi disse. — Non lo credo, — aggiunse scuotendo il capo. — Per un po', s8pete, ha fatto il fattorino al « Morton Arms Hotel n, ma non è durato, Poi per mesi non ha avuto niente da fare, tranne qualche piccolo incarico qua o lè Sostituire un amico malato: lavoro da avventizio, saltua» rio. Finalmente tre giorni fa, giovedì, se n'è andato di casa. Ha riempito una valigia ed è usci. ta, Ero: fuori; quando sono tornata ho trovato un bi glictto: « Me ne vado » di» ceva, Non 50 dove sia andato, A un tratto la signora mi afferrò un braccio: — Non dite a Helen ché 4 vl ho parlato, — sup plicava.. — Ne mor rebbe,, — Lo troverò, — pro» misi, — Non vi preoccupato; — E me. uo andai, La. signora Cosgrave aveva ‘bisogno di un amico, No avevo. biso. gno anch'io e andal in cerca di Hank Leon, Gli racconta ogni cosa. DI Helon 6 del ragazzo, — Ho visto Eddie da Carlotti, una sera, — gli dissi, — con uni ragazza: di cui non nl fido. : — Pasticci di donne? — Può darsi. Portano sempre con sé pasticci finanziari, , + E guai, — concluse Hank hattendomi la’ palina sul ginocchio. — Vai bene, ragazzo. Sc il tuo Eddie è in circolazione te lo troveremo: Ha fatto il fattorino, no? Dunque, qual. cho fattorino deve conoscerlo, Girammao tutta la città, Andammo prima al « Morton », e un pilo di fattorini ci dissero in quali altri alberghi aveva lavorato . saltuaria» monte Eddie. Nessuno l'avava. visto. «da una sottimana. Poi andammo * da 'Carlotti; e *interrogammo CarJotti ‘stesso, e-il barman, sulla ragazza che avevo visto con Eddie, Nonne sipevamo niente, Lranne che era ‘venuta. una mezza dozzina di volte, sompro col ragazzo, Bevendo una birra, dissi.a. in tratto a Hank: — Senti, ricordi che una volta;ti parlai di Abe Horner? — Sì, me noe ricordo. — He, Larry MeLennan non sl è fatto più vedere al « Winslow » dopo il giorno clie capì ch'ero un agente. Sa fo cap... 3 È — Che cosa vuoi dire?” Ì — Pensavo che è stiito forse Hotner a mettere in guardia MacLennan, Perché non lo facciamo cantare? — Proviamo. ..: } ; “1 Proverò lo, — dissi, — Sc cor reranno pugni, non voglio che tu ne prenda... No, non protestaro, IHank, Troval Horner-nell'atrio del «Win. glow», seduto in-unn gran poltrona di cuoio, col cappello in testa 0 octupato a leggere un giornale ‘como un' tranquillo cliente qualunque, ni New Universat-1Gi za:di Sylvan Simon — Vieni con me, Abe. Dehbo par larti. Picgò il giornale e mi ‘seguì nel suo uflicio. Si tolse il cappello, sì sedè sull'angolo della scrivania e mi lanciò una detle sue occhiate grigio. — Ti ricordi quel giorno che attaccai lite con Eddie Cosgrave? — gli dissi. — Me ne ricordo. Continua puro. — Larry MacLennan era nell'atrio, quel. giorno. Non sapevo chi fosse allora, ma notai che s'interessava. molto dei fatti miei, Ti chiesi chi era, © tu facesti l'indiano. — Feci l'indiano, sì, Continua. — Sapevi benissimo chi fosse, Abe. Ora ascoltumi. Non tentare di sfuggirmi. Eddie Cosgrave ‘è sparito, Devo assolutamente trovarlo, Nom scherz l'ho promesso a sua madre. Cerca di capirmi bene: non vaglio Larry Melennan, voglio Eddie Cosgrave. . Lo sguardo di Abe ora fisso nel mio: — Parlì sul serio? — Sul serio. — Ebbene, Eddie abita all'Adams Hotel, camera dicci, zero sei. — Ma dove, prende il denaro per pagare l'albergo? Horner continua a fissarmi, — Non, lo so. Indovinalo tu. Quel giorno che attaccasti lito col ragazzo, aveva piulato fino a cinque minuti prima con MeLennan, Cho potevo fare? Halen è un tesoro di ragazza, uno perIn. Potevo: dirglielo? Potovo avvisa. re In polizia? Diasi a MeLennan di non mottére più il piede nell'albergo; non potevo far altro, “ — Abe, — lo interruppi, — ti avevo gludiento male, — Pansavo: Se arresta Molennan, arrestorà anche il ragazzo, E non volevo che tn arrestassi Eddia, per via di Helen, Le si sarcabe spez zato il cuore, a Helen. È a questo, — finì, ‘arrotolandosi una sigaretta — covi pensarci tu. Audai a piedi fino all'Adams, fu unn Inaga passoggiata, dieci ‘o dodici isolati, ma quando ci fui non mi s'erano ancora rischiarate le idec, Non snpevo Ancora so avre) messo la inanette a Eddie 6 so gli avrei rotto Hl manganello in testa. Salli «con l'ascensore e quando fui davanti al xoo6 ebbi l'impulso di girare sui tacchi e’ di andarmene. Ma sapevo ‘cho se non l’arrestavo in, Eddie, l'avrebbe arrestato” presto un ‘colle-. ga. Mi decisi e suonat il campanello, Eddie apri la' porta senza dir niente. To dò. guardavo in silenzio, Non mi.sbattà Ja porta in faccia, Ml viso * gli si osceurò; Inghiottl con fatica, ed io sempro guardandolo fisso ene tra e andai a pinniarmi in mezzo alla stanza, Lui chiuse la porla e si voltò verso di me, gambe larghe è pugni chiusi. E — Be'? — balbettò. e Fino a che punto. ti sei compromesso in questa fSnccenda?. Che c'è di preciso fra -le 6. Larry MeLennan? La mascella gli tremava, ja sua voce era debole e. incerta, — Se mi hai preso per una spia... — incominciò, — Chi ha parlato di spio? So. di certo: che ti-sei messo con MeLennan, non:-ho bisogno che tu ine lo confermi. So vita e miracoli, da tuo amico, Conosco a puntino ln sua rittività. Immagino: benissimo quello cho ti fai qui. La camera è intestata a te; così lui non si compromette. Lui porta qui i gonzi che racimola nei bar, Tu sci il suo luogotenente. N ragazzo cr rosso e sudato, — Senti, — gli dissi, -—— to non cerco MeLennan.: So volessì arrestarlo, mi stabiliroi addirittura qui e lo acciufferci quando viene. Ma non mi euro. di lul; ragazzo. Penso a te. 40 meglio ‘a tua sorella Helen, Sono “innamorato di Itelen, se capisci quel che ‘significa essero. innamorati sul seriò, Non. pensare che sono della polizia. In questo momento suno _ solo un giovanolto innamorato di tua sorella, Helen: è fa ragazza più onesta che conosca,,, 6 st tu' filnssi diritto, Eddie, vorrei molto beno ane che a te. Potrei afutacti, A0un tratto gli occhi del ragazzo si riempirono di tacrimé. — Credi ‘che non abbia pensato . n 1el2:— gridò tra i singhiozzi — E