Cine-mundial (1916)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

“UNDINE.” Marca “Bluebird-Universal.” 5000 pies. Esta es una adaptación de la maravillosa historia de Fouqué. La mayor parte de las vistas han sido tomadas en un grupo de islas en Santa Bárbara, a veinticinco millas de la costa de California. El paisaje es ideal. En las costas se alzan rocas volcánicas. En ciertos lugares las olas han cavado profundas cuevas que se han utilizado ventajosamente en la cinta, pues que en ellas se desarrollan escenas raramente pintorescas. La historia tiene lugar en la selva y sobre el mar y en ella toman parte tanto mortales como ninfas. Escena de “Undine” (Bluebird-Universal). Basándose el argumento en ninfas y mares, el Director ha hecho grandes esfuerzos para realizar la típica personificación de la ninfa, tal como esta concepción ha sido ideada por artistas y escritores. Y aunque es cierto que las deidades aludidas no andan vestidas desde los pies a la cabeza, no por eso es esta una pieza que los niños no puedan presenciar, y con la cual puedan deleitarse. En ella encontrarán los niños una visualidad que han imaginado en muchas páginas de sus libros. En lo que respecta a los adultos, puede decirse que este es perfectamente un asunto de estética. La trama se desarrolla en forma narrativa. Un hombre lee a su hija, que es aún una infantuela, la historia de “Undina.” En el curso del argumento varias veces se vuelve atrás en el relato. Para obtener una ilusión realmente completa hubiera sido preferible ajustarse a las reglas de continuidad. El mérito de esta obra estriba _más bien en la belleza del espectáculo que en sus propiedades dramáticas. El papel de Undina ha sido confiado a Ida Schnall, magnífica nadadora que pone a prueba sus facultades. Secundan a Miss Schnall en las escenas marinas una veintena de muchachas que danzan graciosamente en las grutas. La fotografía es excelente. Aunque casi todas las escenas son en blanco y negro, hay también algunas en colores que merecen aplauso, especialmente las crepusculares, que producen una vívida impresión de realidad. AMOR DE MADRE, AMOR SIN IGUAL. Marca “Selig.” 5000 pies. Todas las conversaciones de los salones aristocráticos de París versan sobre Sadunah, la danzarina, quién tiene una agraciada hija Editha, que de niña va convirtiéndose en mujer de espléndida belleza. Por el sendero de su vida cruza Henry Laroche, secretario de Mostyn May, una potencia financiera mundial. El joven ama a Editha, pero sus relaciones no obtienen el apoyo de Sadunah. Los amigos de Mostyn le llevan al teatro para que admire el arte inimitable de la artista, y el banquero se queda tan prendado de Sadunah, que la invita a bailar en una fiesta que piensa celebrar en su palacio. Entre los invitados se encuentra Clifton Judd, un tío millonario de May, enfermo e inválido, que vive sin más compañía que su ayuda de cámara, Mark Repton, beodo empedernido. Cuando Sadunah sale del palacio de May está convencida de que el rey del dinero es su esclavo. A pesar de ello, May no logra que la danzarina se case con él y cree que la mujer debe amar a otra persona. Sadunah lo reconoce así y le enseña un retrato de su hija diciendo: “La quiero más que a mi propia vida.” May ruega que le presenten a Editha y cuando se marcha, Sadunah pregunta a su hija: “¿Qué te parece? ¿Te gustaría que fuese tu padre?” La respuesta de la joven ha debido ser afirmativa pues algunas semanas más tarde se encuentra a la puerta del palacio «del banquero, esperando la llegada de los novios de regreso de su viaje de bodas. “Entre los amigos íntimos del banquero, se cuenta el Earl of Wansford y su hijo Lord Sandown. Entre éste y Editha nace un amor repentino y Sadunah, viendo en perspectiva un brillante partido para su hija, decide valerse de toda su habilidad para que los dos jóvenes lleguen a casarse. No pudiendo negar nada a su mujer, May fácilmente consiente en usar de su influencia sobre el Earl. Durante una visita del noble y su hijo al castillo del banquero, queda, concertado «el matrimonio entre los dos jóvenes. Poco tiempo después de esto. Clifton Judd, tío de May, le escribe que se encuentra enfermo y que “agradecería que sus sobrinos arreglasen para su estancia la casa de campo situada en el llamado Lago del Diablo. Acompañado de su ayuda de cámara Mark, el anciano llega y se establece en la casa de campo. EAAS Y ARGUMENTOS Cierto día, May recibe aviso de que como no tenga disponible la suma de $250,000 antes de fin de mes, será perseguido judicialmente y encarcelado como ladrón por haber realizado operaciones de bolsa de carácter ilegal. May acude a su tío en vano solicitando ayuda. Poco después el banquero recibe un papel de su tío, diciendo: “No quiero ni siquiera sentarme a la mesa con un ladrón. Dios me dé fuerzas para volver mañana a mi casa y revocar mi testamento.” Sadunah se enfurece contra su marido y le dice que su única salvación consiste en asesinar a su tío Judd. A media noche, May y su mujer se dirigen a la casa de campo en que Judd vive, y el marido entra cautelosamente. Clifton se encuentra durmiendo en' la alcoba, acompañado por el ayuda de cámara Mark, en estado de completa embriaguez, que se vuelve de un lado a otro en la cama. May dispara y mata a su tío. La detonación despierta al criado, quien=se levanta para averiguar lo ocurrido. El banquero también hace fuego contra él y se reune con su mujer en el pórtico donde ella le espera. Sadunah quita el revólver de las manos temblorosas de May y lo coloca en la mano del ayuda de cámara. De vuelta a su casa, ella nota que ha hecho un girón el vestido y queda sorprendida. Entre los que al día: siguiente visitan el lugar en que se encuentran los cadáveres, está Laroche, el secretario, y es él quien halla el pedazo de encaje desprendido: del vestido de Sadunah y sin decir una palabra se lo guarda en el bolsillo. El tribunal de justicia formula doble acusación de culpabilidad contra el ayuda de cámara. Los abogados van a casa de May para leerle el testamento y cuando éste se inelina para firmar los documentos, cree ver de pronto a su tío que ha asesinado, lanza un grito desgarrador y cae muerto. Ha trascurrido un mes y Sadunah recibe una carta de Henry Laroche, solicitando una entrevista. En tal entrevista, Laroche enseña a Sadunah el trozo de encaje rasgado y exclama amenazador: “Vengo por Editha. Haced que sea mía y guardaré silencio.” El amor maternal de Sadunah es tan profundo que se niega a hacer el sacrificio y dice a Laroche que puede hacer todo; el daño que quiera. El secretario, entonces, dice que hará saber a Editha que su madre es una asesina. Sadunah se acobarda y solicita otra entrevista para la mañana siguiente en el Lago del Diablo. Laroche cree haber triunfado. A la mañana siguiente, Sadunah sube al acantilado que domina al Lago del Diablo y Henry Laroche se encuentra esperando al lado de una valla. Sadunah le dispensa una afectuosa acogida y señala la belleza del panorama que se divisa en lontananza y cuando Laroche se vuelve a un lado, la mujer salta sobre él y ambos van a caer en la profundidad del Lago del Diablo. Llevándose al otro mundo su horrible secreto, Sadunah; demuestra que para ella, el amor más grande está en morir por su hija idolatrada. SILAS MARNER, Marca “Thanhouser.” Sentimiento de lo bello y conocimiento de lo apropiado y atractivo a la vista son propiedades que han llegado a ser características en las producciones de la Casa Thanhouser, lo que es tanto más digno de aprecio cuanto que a gran número de las empresas que varían constantemente de programa les falta imaginación y buen gusto. Además de sus atracciones fotográficas, “Silas Marner” prueba un consistente y cuidadoso trabajo en la representación. A causa de que el argumento presenta varias interrupciones en el orden cronológico, resulta difícil desarrollarlo sobre el telón, y presenta a la vez todas las dificultades de una enmarañada trama, pero a pesar de todo el adaptador lo ha sacado avante con rara habilidad. 7000 pies. Escena de “Silas Marner” (Thanhouser). El placer más grande que se experimenta al ver esta película reside en la transformación que en nosotros se ocurre. Se olvida el presente y nos vemos trasportados como por arte mágico a otras tierras y otros tiempos donde nuestra inteligencia duda si aun no es Cupido, el Dios del Amor, quien está, rigiendo el mundo. La Compañía Thanhouser merece congratulaciones por esta felíz adaptación de la gran novela inglesa. MARZO, 1916 Po G] PáÁcinNa 109