Cine-mundial (1923)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

más completa en su género. Yo no puedo darle instrucciones detalladas, pues desconozco ese arte. Fabiola, Méjico, Méjico. — He tenido mucho placer en leer su simpática carta. Tiene Vd. completa razón respecto del Club y me agrada mucho su idea. Todas mis cultas amigas me escriben en el mismo sentido. Cuente con mi amistad sincera. Ton, Montevideo, Uruguay. — Me alegré tanto al ver unas líneas escritas desde esa bella capital. Siento no poder publicar algunos modelos de los que le interesan en este mismo número. Tiene Vd. completa razón en lo que dice. Sírvase enviarme su verdadero nombre y señas y le mandaré unos modelos que le interesarán. El champú de henné da las tonalidades rojizas que Vd. desea. Hasta pronto. Concha, Barcelona, España. — Por separado le remito el nombre y señas de la señorita a que se refiere. Pasé sus líneas al Respondedor. Srta. E. R. A., Tarragona, España.— Me ha llamado mucho la atención su carta. Es realmente la mejor que he recibido respecto al Club. Su idea es excelente y si recibo suficiente número de contestaciones favorables me siento inclinada a aceptarla con una que otra modificación. Pero de esto trataremos más tarde. Lo importante ahora es lograr cincuenta socias. Estoy segura de que este Club resultaría muy interesante y único en su género. Vengan pues las adhesiones. No he recibido aún carta de la Srta. Mercy Pérez. ¿Puedo contar con ella para el Club? Mil gracias por su simpática carta y ya sabe que puede contar con mi amistad. Oki, San José, Costa Rica. — Tenga la bondad de mandarme su verdadero nombre y dirección y le indicaré una crema excelente para quitar los polvos y afeites y dejar el cutis limpio. Es mucho mejor que el uso de jabón a diario, pues el jabón seca la piel. Me alegro de poder contar con Vd. para el Club.. Bonita, Habana, Cuba. — Celebro que los guantes hayan llegado bien y que hayan sido de su completo agrado. Notará Vd. que en este número de CINE-MUNDIAL estoy inaugurando una nueva página de prendas muy atractivas de la Quinta Avenida, cuyos precios doy de modo que mis amigas puedan hacerme sus pedidos en caso que les agrade algo de lo que presento en dicha página. En esta página aparecerán distintos artículos cada mes y no me limitaré a trajes solamente, sino que habrá artículos de fantasía y alhajas bonitas de las llamadas “article de París”. Estoy segura de que esta nueva página habrá de resultar muy atractiva para todas mis lectoras y particularmente para Vd., a quien tanto le agradan las cosas primorosas de la Quinta Avenida, Poema del Campo, La Paz, Bolivia. — Siento mucho que a Vd. se le haya olvidado incluir el sobre con sus señas, pues no puedo contestarle detalladamente. Ensaye la gimnasia sueca y si es posible la natación; le dará excelentes resultados. El té es excelente para conservar los reflejos dorados del cabello. Srta. F. F., Guantánamo, Oriente, Cuba. — Muchas gracias por su simpática carta. La “Vaselina” es fabricada por la Chesebrough Manufacturing Co. de Nueva York. Se vende en cualquier botica. Es posible que le agrade alguno de los sombreros que aparecen en este número de CINE-MUNDIAL. Son modelos para la primavera y el verano. Creo FEBRERO, 1923 < LATIN-AMERICAN FILM SERVICE 9 East 46th St., CINE-MUNDIAL A industria cinematográfica no envía muestras. Aun cuando pudiera Vd., Sr. Exihibidor, ver una muestra consistente de 100 piés de una película antes de comprarla, Vd. no podría estar seguro de que esa película le produciría beneficios o pérdidas. Se necesita más de una gota de agua para hacer una fuente. Y más de 100 piés de película para hacer un fotodrama. VEA ANTES DE COMPRAR Deje que el LATIN-AMERICAN FILM SERVICE vea por Vd., no muestras de películas, sino todas las películas que hayan en el mercado norteamericano. La mejor póliza de seguros con que puede Vd. proteger su negocio, es viendo todas las películas por mediación del LATIN-AMERICAN FILM SERVICE antes de firmar su contrato de compras. Todo productor alega que su última película es un éxito seguro, aún antes de comenzar la fotografía de la primera escena. Esto es verdad, especialmente en casos de adaptaciones cinematográficas de novelas y de dramas y comedias que en el libro y las tablas han merecido el favor del público. Los derechos de adaptación cinematográfica de una obra cuestan sumas fabulosas muchas veces, y, la proyectada película, todavía en embrión. se anuncia a los cuatro vientos como un gigantesco éxito de taquilla. Edwin Carewe, notable director norteamericano, hablando sobre este asunto, dijo en reciente entrevista pública: —El mero hecho de que los derechos de adaptación de una novela o un drama representado en las tablas cueste de $50,000 a $100,000, no implica que el éxito del libro o la representación en escena vaya a ser infaliblemente duplicada por la película. —Obras que han alcanzado en las tablas éxitos rotundos debido a la brillantez y agudeza de sus diálogos, están automáticamente descalificadas para interpretación cinematográfica. Su valor está en su efecto feliz para el oído, no para la vista. —En cambio, “El Taumaturgo” era poco menos que un fracaso como libro y como drama en la escena hablada; pero como película fué universalmente aclamada una de las más grandiosas producciones de nuestros días. —La representación en las tablas, y, el libro, pueden, por sus éxitos, haber justificado la altisonante propaganda que va por el mundo cantando las preces de una obra. Pero, en la película, lo importante es el argumento, no la chispa del diálogo, el monólogo o el valor literario de la obra escrita. El LATIN-AMERICAN FILM SERVICE está preparado para identificar por Vd., Sr. Exhibidor, el valor del argumento y de la película en general; es apto para identificar la producción adaptable a su territorio, desde los puntos de vista artístico y de atracción de taquilla. Y, Luporini Brothers, que trabajan en conjunto con el LATIN-AMERICAN FILM SERVICE, da a éste la riqueza de ocho años de experiencia en la compra y venta de películas para el exterior. LATIN-AMERICAN FILM SERVICE tiene los ojos para ver por USTED toda película que haya en el mercado norteamericano. Tiene el conocimiento y el reconocido buen juicio para identificar el valor de una película determinada en relación con su territorio. Y, para probarle que tiene además conciencia para ejecutar toda transacción honrada y equitativamente, garantiza publicar -en CINE-MUNDIAL toda crítica, favorable o desfavorable, que Vd., en cualquiera ocasión, haga sobre cualquiera transacción efectuada por recomendación nuestra. Nada le costará ser un cliente del LATIN-AMERICAN FILM SERVICE. Simplemente escríbanos — hoy. Nueva York VEA ANTES DE COMPRAR LUPORINI BROTHERS > PÁGINA 125