Cine-mundial (1923)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

EL HOMBRE MALO (The Bad Man) "Primer Circuito ”—2100 metros E. Argumento de Porter Emerson Brown. ción de Edwin Carewe. y Para el que esté cansado de “flores yanquis que no florecen en nuestras tradicionales macetas; para el que haya visto las “Juanitas” (pronun— ciado Guanidas) de la cinematografía del Norte y los Pedros (pronunciado Pidros) que en las series episódicas pretenden matar al primer actor 2 cada cinco metros de película; para el que vió cómo todos los galanes jóvenes que con letras más grandes están en la lista de los directorios de arte mudo hicieron poner pies en polvorosa a los ejércitos extranjeros de mar y tierra; para el paciente espectador que soportó indefenso el cú— mulo de “españoladas” y “mejicanadas” con que tantos productores de aquí y de Europa inunda= ron los cines de la tierra, “El Hombre Malo" que First National (Primer Circuito) adaptó de la . — —amenísima obra teatral del mismo nombre, es Í E una especie de desquite que debe agradecerse no Direc sólo al autor del argumento sino a los que lo adaptaron e interpretaron. | —— Dela obra que en las tablas neoyorquinas con| —— quistó inmensa popularidad hace algunos meses, | — —Hermida habló a su debido tiempo. Ahora se | trata de la película, que pronto será estrenada en Nueva York y enviada a nuestros países. — — La adaptación de novelas o dramas teatrales — a la pantalla es muy difícil, ya porque si se . sigue fielmente el tema original, la cinta tiende a resultar monótona y extremadamente larga, o a porque — teniendo el teatro en general mejor sostén en el diálogo que en la acción — sobre el lienzo aparecen luego más letreros que escenas. De ahí que sean excepcionales los asuntos cinematográficos que resultan bien a base de argumento literario o dramático. — — El mérito sobresaliente de “El Hombre Malo" P . — del Primer Circuito consiste en apegarse al asunto | E original y en evitar, a la vez, la monotonía y el exceso de títulos característicos de estos acomodos. E Holbrook Blinn, que tuvo a su cargo la inter= pretación del drama en las tablas, asume en la | ES —einta el papel principal, que es el de un bandido mejicano, con poca vergüenza y mucha gramática parda. Jack Mulhall y Enid Bennett lo secundan con éxito en su trabajo lo mismo que Walter | McGrail y Charles A. Sellon, el primero como = el verdaderamente malo de la historia y el segundo = "como elemento cómico de la producción, en la E que salen igualmente Harry Myers, Stanton Heck —— y Teddy Sampson. E El tema, a grandes rasgos, consiste en la opor— tuna aparición del bandolero en un rancho de . —— Arizona, cuando el dueño de la propiedad está a — punto de perderla y en momentos en que su 3. — ex-novia va a recibir de manos del marido una paliza troglodita. Con el expediente de un fusilamiento sumario y de un asalto a un Banco, Pan— cho López (que es el nombre del bandido) resuelve — perentoriamente los problemas sentimentales y las dificultades financieras de aquel grupo, no sin = salpicar con radicales y oportunos desplantes los actos que, para escándalo y alivio de los demás protagonistas, lleva a cabo durante su visita. — Bl bandido mejicano es, pues, aquí, el verdadero héroe del argumento. A pesar de su evidente desprecio por la ley y la vida de sus semejantes, se hace simpático desde que aparece y causa las NOVIEMBRE, 1923 < a IM Reseñas criticas de las últimas produccciones a cargo i de nuestros propios redactores Ariza, Guaitzel y Reilly delicias del püblico al repartir sus balazos entre quienes los merecen (que son en este caso particular yanquis), trocando así los papeles y ofreciéndonos el reverso de esa medalla que, colgada al pescuezo, han tenido todos los argumentistas de aquí desde que pusieron a disposición del cine asuntos en que los latinoamericanos tomaran parte como protagonistas. Dicen que el autor del argumento anduvo varios meses en compañía de Villa o de otro prominente revolucionario de Méjico y que el protagonista de “El Hombre Malo” tiene los rasgos psicológicos de ese lider del Sur. Aunque esto no pueda demostrarse, es evidente que el Pancho López de la historia posee una fisonomía característica y muy diferente del tipo normal (y casi siempre muy distante de la realidad) que el cine contemporáneo nos ofrece en sus películas. La presentación de “El Hombre Malo" es de ascética sencillez. Todos los ranchos de Arizona se parecen y han sido fotografiados innumerables ocasiones en las cintas del Oeste. Destácase, sin embargo, en la película la fidelidad con que se vistió Blinn según las clásicas reglas del charro mejicano. Quizá el pantalón debió ser un poco más ajustado, pero es ese un detalle mínimo. Las espuelas, el sombrero, la chaqueta corta, el pistolón en cuya funda hay espacio para la vaina de un puñal con mango de nácar y hasta los zapatos, son copia de esos originales que — en otras producciones — han caricaturizado los directores de cine de este país. Probablemente, mucha parte de la gracia que los títulos tienen en inglés ha de perderse en la traducción, ya que el humorismo reside precisamente en las palabras que, en español, encaja Dos escenas de la película de marca Pancho López en sus oportunas máximas, y que de tales conversaciones es de donde se desprenden la fisonomía y el carácter del protagonista. Pero, tal como está, la película sobresale entre las fabricadas últimamente por las razones que aquí apuntamos. — Ariza. EL JOROBADO DE NOTRE DAME (The Hunchback of Notre Dame) ""Universal"—3000 metros Reparto: Cuasimodo, Lon Chaney; Clopin, Ernest Torrence; Esmeralda Patsy Ruth Miller; Febbo, Norman Kerry; Madame de Gondelaurier, Kate Lester; Jean, Brandon Hurst. Gringotre, Raymond Hatton; Luis XI, Tully Marshall; Dom Claude, Nigel de Brulier; Monsieur Neufchatel, Harry Van Meter; Godule, Gladys Brockwell; Marie, Eulalie Jensen; Flor de Lis, Winifred Bryson. Argumento de Víctor Hugo. Adaptación de Perley P. Sheehan y Edward T. Lowe. Dirección de Wallace Worsley. Fotografía de Robert Newhart y Tony Koruman. Argumento Cuasimodo es un jorobado de fuerza hercúlea y horrible apariencia que se encarga de tocar las campanas de. la Catedral de Notre Dame en Paris. Víctima de las crueles burlas de la gente, odia a todos y carece de amigos hasta el día en que Esmeralda, hija del “Rey de los Ladrones”, le da a beber un vaso de agua, momentos después de que el infeliz ha sufrido un vapuleo doloroso. Más tarde, cuando la joven resulta también victima de “Metro” titulada “¡Viva el Rey!” y po en la que asume el papel principal el P. diminuto Jackie Coogan. Esta producción, por el lujo con que está montada, es la más costosa y artística de las que, hasta ahora, se hayan confiado al talento del precoz chiquillo. Todavía no se estrena en Nueva York y tardará varios meses en llegar a nuestros países.