We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.
Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.
PREGUNTAS ~
Y
Primer parrafito, destinado a revelar a donde deben di.
rigir los respectivos admiradores las cartas que quieran que reciban sus admiradas estrellas. A saber, según las casas con que trabajen: Fox, 850 Tenth Avenue; M-G-M, 1540 Broadway; United Artists, Columbia Pictures y Tiffany: 729 Seventh Avenue; Paramount, Paramount Building; Warner Brothers y First National, 321 West 44th Street; Universal, 730 Fifth Avenue; Pathé, 35 West 45th Street, y Radio Pictures, 1564 Broadway. Todas en Nueva York.
Nabucodonosor, Nirgua, Venezuela. — Como sus demás preguntas son un poco escabrosas, me limitaré a darle las pronunciaciones que solicita. MacLaglen, macláglen; Thomas Meighan, Tómas Mian; Sue Carol, Sú Cárol; Eddie Quillan, Edi Cúilan; Nick Stewart, Nic Stúart; y... de los demás ya he dado equivalencias fonéticas antes. ¿Todavía está Ud. a dieta de yerbas?
Mary Lola, de Bogotá, me escribe:
De artículos amorosos mi queridísimo cliente; ayer leí muy paciente los versitos tan curiosos, tan amables y graciosos, de tu respuesta de abril y piropos hasta mil
he contado agradecida
y mi alma entristecida tuvo una alegría infantil.
Il
Mas te digo con franqueza que no eres tü muy galante o que para negociante
no tienes mucha destreza, porque pierdes la cabeza vendiendo tu corazón
acaso por la emoción
o porque tu inteligencia piensa con indiferencia dejar pasar la ocasión.
III
Sin ser por hipocresía
yo no encuentro la razón de matar tu corazón
y averiar la mercancía, diciendo con alegría
que se halla toda dañada; por espadas traspasada; siendo una tea encendida destructora y homicida
que en verdad no vale nada.
IV
Afirmas muy seriamente como una sabia sentencia sin asomos de clemencia para ti, ni para el cliente que la prenda íntegramente tiene no sé cuánto daño
que aumenta año tras año; mas no nombras dimensiones y en esto de corazones
lo que importa es el tamaño.
V
A pesar de tanto dafio
y ocn increíble audacia, temiendo una gran desgracia y arriesgando un desengaño sin importarme el tamaño, la esperada venta ansío,
y al pensarla lloro y río porque cosa singular
extraña y particular
llora y ríe el placer mío.
VI
No lo quiero de juguete prendido en un alfiler
para causarme un placer
al verlo entre tanto brete. Deseo, sí, que me inquiete
que esté alegre y que no More, que me quiera; que me implores que sea para mí un hermano muy querido y muy humano que me rinda y que me adore.
VII
Irán nuestros corazones,
muy callados. . . muy dormidos. . . vivirán los dos unidos,
sin conocer las pasiones,
y si las desilusiones,
las penas y otros amores
Entered as second-class Duncllen, New Jersey,
PÁGINA 588
matter October Tth,
( 1920, at Authorized. — A
monthly
the
RE
Post Office published by Chalmers
CINE-MUNDIAL
SPUESTAS se ien
dejaran nuevos dolores, ellos ya tristes y viejos
sc darían mutuos consejos para cosechar más flores.
VIII
Adiós, mi querido amigo. Adiós. . . mi querido cliente; puede ser que fácilmente ogre yo vivir contigo con el mismo pan y abrigo. Entre tanta batahola, recuerda que estoy muy sola. El pago si es necesario, lo enviaré en giro bancario. Te abraza tu
Mary Lola.
Tu plan, mi querida amiga, al fin los ojos me ha abierto: te propones con tu intriga que me declare bien muerto. ¡Tu insinuante transacción tiene sólo por objeto
mi sentida defunción!
Ben Omar, Manta, Ecuador. — ¿Omar? ¿No fué Ud. el que quemó la biblioteca de Alejandría, infame? ¡Y ahora viene pidiendo datos! No le hace. La dirección de la British International es “Film House — Wardour Street — London, W.1. — Inglaterra"; pero lo que es a Kate no la he podido identificar, porque nadie sabe aquí nada res
pecto a "'Esclava de su Culpa”. Gracias por su fotografía. Seudónimo, Montevideo. — Pues nada, que me leí su
carta de cabo a rabo y lo único que se me ocurre decirle es que me haga el favor de sentarse a la máquina cada vez que tenga tiempo y vuelva a escribirme sobre los mismos temas, porque yo sólo me entero de lo que pasa por esos mundos cuando mis amables lectores me lo cuentan. Lo cual está muy bien...
pues si dando información me paso toda la vida,
justo es, y muy en razón, que informaciones reciba.
Admirador de Ellas Dos, Quetzaltenango, Guatemala. —
¡Las dos, señores, las dos! Tiempo es ya de recogerse.
Y si. con una, atreverse
es malo... ¡peor con las dos!
Veo que con dificultad maneja “los dos” idiomas, aunque con gran libertad recorre todas las lomas de Ubeda y, enamorado de Brígida y Baclanova, en un inglés desastrado
y en español, me da coba. En Tiffany la primera recibe correspondencia. De la segunda quisiera decir, sin impertinencia, las cosas que me inspiró, pero ignoro dónde esté
y en qué casa trabajó. Así es que dispense usté.
Pery, Río de Janeiro. — Conrad Nagel pronuncia su nombre como ''Néiguel , pero no falta gente amiga de meterse — y meterme — en enredos, que afirma que no se dice así, porque es alemán, o sueco, o algo por el estilo, v debe pronunciarse '"Náguel'", pero conste que él, aludiendo a sí mismo, invariablemente dice del otro modo.
La Misma, Buenos Aires. ¿Está Ud. segura? La ar tista a quien más bombo le están dando es una que se llama Tellulabh, a la que no sé si verán Uds. por allá;
pero la que sigue en el colmo de la popularidad es Greta Garbo.
Doña Olvido, de Guayaquil, reincide: Guayaquil, quince de abril de mil novecientos treinta y uno... (;Qué tuno! Un año más en la cuenta, a cualquiera lo violenta.) Mi querido y gran amigo, el Respondedor amable, que todas mis tonterías hace publicar, afable: Leyendo CINE-MUNDIAL,
at New York, N. Y.,
Kk, under the Act of March 2rd, Publishing
1879. — August, 1931. V V z Company at 516 Fifth Ave., New York, N.Y. — Subscription Price: $2.00—Single Copy: 20 cents.
me he dado cuenta, al momento, de que sucede una cosa
que yo llamo colosal:
he notado que ya puedo
ser tu colaboradora,
puesto que tú con mis versos llenas el espacio ahora.
¿No te parece, mi amigo, que yo te ayudo un poquito? De ello estoy orgullosa,
que no han de ser poca cosa mis mal hilvanadas rimas, pues hasta tü las estimas. Esta vez no van a ser
tan extensos mis renglones. A ver si así enteritos,
al publicarlos, los pones. Quiero que tú me averigües si es posible mandar
música sencilla y fácil
para hacerla publicar
en esa revista. Creo
que las suelen aceptar.
Yo tengo dos producciones hechas y ya escriturades
y quisiera allá mandarlas
ara verlas publicadas. . .
n tango y un valsecito. . . cosa que hace todo el mundo, pero que suenan bonito.
He leído en “Centelleos””
de esa elegante revista
que Araceli Rey — paisana — está resultando artista.
Ya te podrás figurar
lo contentos que estaremos todos los ecuatorianos,
pues estrella ya tendremos. Contéstame otra pregunta
de algo que no puedo creer: ¿Cierto de Novarro es
su misticismo de asceta? ¿Cierto que no se enamora y ni mira a una coqueta? ¡Qué pena le tengo al pobre! ¿No es verdad que así no vive? ¿Cómo es posible que, joven, al ver a una chica linda,
se haga el lerdo tontamente y pase tranquilamente
como quien mira a una guinda? Otra que está medio mal
de la masa cerebral
ha de ser Miss Greta Garbo. ¿Por qué ese afán de pintar ser obscura y enigmática?
Si apareciese normal,
sería mucho más simpática. Espero que me contestes
csta carta muy prontito. . e
y te dejo de escribir. . .
que después me extralimito. Que te conserves muy bien de Nueva York en tu nido son los fervientes deseos
de tu amiga
Doña Olvido.
Efectivamente, cínico
y con desparpajo típico, con la colaboración
de lectores mi sección
lleno y así sale amena; pero el sistema no apena
a quienes lo ven, Olvido, sino al contrario. Y te pido que te sirvas de tu Musa
y des a la mía, obtusa, excelente substituto
que, a la vez, rinda tributo a tu ingenio de poeta... sin cobrarme una peseta. Manda tu vals al momento; mas, si no gusta... lo siento. Respecto del misticismo
ae Novarro, mi aun él mismo sabe nada. Enamorado equivale a “desdichado”
4 quizá en el blanco diste si desgracias le atribuiste. De reformar a la Garbo,
yo ni a balazos me encargo.
Amable, San José de Costa Rica. — Le pongo el vistos bueno sin vacilar al seudónimo y declaro a los cuatro vientos que en Broadway no se ha presentado una sola película hispanoparlante. En Broadway se habla inglés, o se supone que se habla. En cambio, en varias cintas angloparlantes salen a relucir palabritas que se supone que sean castellanas.
Un Conde, Cuba. — Ya ha salido en esta revista el res trato de su paisano René Cardona. Y también ha salido René en una película grande, y lo ha hecho bastante mal el pobre. Ya lo verá Ud., señor Conde, y si, después de contemplarlo en esa interpretación, todavía quiere el retrato, le mandaré uno particular. Catalina Bárcena está filmando para la Fox. ¡Pero mo canta! Ni René tampoco. Don Alvarado nació en Nuevo Méjico. Los otros dos ses fiores no sé. Ni los conozco. ¿Quién es Perdices?
Por aquí la gente opina que faisanes y perdices
son asunto de cocina,
igual que las codornices; . y que no hay que confundir asuntos de filmación
con la alimentación.
¿Y tú, qué dices?
Vol. XVI. No, 8, — Additional Entry at
‘AGOSTO, 1981
|