Cine-mundial (1938)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

En Broadway SOBRE el asfalto blando de la calle 49 entre Quinta y Sexta Avenida apareció la otra mañana el siguiente letrero, escrito probablemente con la punta de un bastón: “Saludos cordiales a los huéspedes de todos los hoteles de este simpático vecindario. Un Simple Transeúnte.” Como caso singular se cita el de la actriz francesa Danielle Darrieux, que, según la empresa que la tiene contratada, se aprendió en seis meses dos mil palabras en inglés. Esto es algo sorprendente, si en realidad es cierto. Muchos de estos artistas que rompen a hablar idiomas extranjeros de la noche a la mañana, los venían estudiando con buenos maestros, y practicándolos en la conversación, años antes de llegar a Hollywood. La proeza más extraordinaria de esta indole que recuerdo fue la de Manuel Quezon, hoy presidente de las Filipinas. Cuando este perspicaz político vino a Washington hace veinte y pico de años, como Comisionado General de su país, no sabía una palabra de inglés; y, a los seis meses justos, pronunció en este lenguaje un discurso de tres horas ante la Cámara y el Senado de los Estados Unidos, en sesión conjunta. Por cierto que el tema de aque Con Jorge Hermida Monos y Chistes de Riverón lla arenga era la independencia del Archipiélago, que será un hecho pronto y que ahora parece traer consigo ciertos incon venientes. 9 ς ΟΝ motivo del resurgimiento de las películas del difunto Valentino, que llevan meses exhibiéndose por la ciudad, anduve recogiendo opiniones entre la gente joven, que sólo lo conocen de nombre o por vagas referencias, y entre las damas y señores que admiraron su labor en la Escena Muda. Todos dicen lo mismo. Que “Los Cuatro jinetes del Apocalipsis,” “Sangre y Arena,” “El Jeque” y demás cintas célebres de aquel entonces son unos reverendos mamarrachos, y la actuación del malogrado actor desastrosa. Debe tener razón el cronista de un diario neoyorquino, que dijo: “Valentino no ha cambiado; lo que ha cambiado es nuestro gusto.” 9 Las autoridades yanquis han metido en la cárcel a unos cuantos alemanes que se dedicaban a trabajos de espionaje, enviando a Berlín con mucho misterio y sigilo mapas y datos sobre fortalezas, cañones y aeroplanos que están a la venta en cualquier librería. De momento no ocurrirá nada. Pero nuestros hijos ten i MM 0) ( \ \/ ν y 7 ХУУДА NENITA—; Mis besos son obras de arte! PEPITO—Sí, y tu boca una pintura; ¡mira mi pañuelo! Página 466 drán que tragarse, dentro de unos quince ᾿ años, las películas en que intervengan estos espias temerarios, viviendo de nuevo sus “fantásticas aventuras” del año 1938. ANDAN mal los distintos | cabarets hispanos de Nueva York. Al “Yumuri” le cambiaron el nombre por “El Bongo,” pero es problematico el efecto que eso pueda tener en el publico. aclarar, para beneficio de los lectores de Sud América no muy enterados de la * nomenclatura del trópico, que “Yumurí” + es el nombre del valle más grandioso que ojos humanos vieron, según el Barón de Humbolt, que se extiende a unos cuantos kilómetros de la ciudad de Matanzas, en la República de Cuba; y que por “Bongó” se ` conoce un tambor afro-cubano que sirve para sazonar la rumba y que hace un ruído infernal. También el “Havana-Madrid” sufre los rigores de la estación y del desequilibrio del momento, como las dos ciudades que le prestaron sus nombres. “La Conga,” título que viene mezclado con brujerias y ñañiguismos afro-tropicales, tuvo que hacer reajustes después de cruzar como radiante meteoro por la vida noctariega neoyorquina. Este es un cabaret a todo lujo, con derroche de luz, de palmas, de muebles y de espectáculos, emplazado en el centro de la ciudad; y me aseguran que a finales del año pasado llegó a ganar $250,000 en menos de dos meses. Vamos a ver si ahora salen a flote con la subida de los valores en la Bolsa, que en los Estados Unidos pone de buen humor a todo el mundo. Entre los cabarets hispanos de la metrópoli, el único que sigue impertérrito sin altas ni bajas desde hace muchos años es “El Chico,” que la semana pasada inauguró con éxito su temporada veraniega. Tal vez eso obedezca a que nunca ha tenido más que un propietario, Benito Collada. Los otros se han distinguido por la abundancia de socios. ө ACABA ae Перл ап bebe: grama а la redacción. Viene еп un sobrecito azul con dibujos alegóricos, y sirve para que los papás anuncien oficialmente a sus amistades que han tenido un aumento en la familia. Las compañías de telégrafos se encargan de la redacción y poseen múltiples formularios con las frases apropiadas para estas ocasiones, de manera que no hay necesidad de rascarse la cabeza y los padres se limitan a pagar lo que sea y escoger el bebegrama modelo No. 1, o modelo No. 24 —el que más les guste. Cine-Mundial Conviene ©