Cine-mundial (1920)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

CI N E M U N D I A L ta(;ao. Vm pequeño canario, que, ao dar Ihe corda, bate as azas, serve para ludibriar o publico em muitas e variadas níapicas. Vimos uin prestidigitador no Loew's Theatre, que fazia desaparecer uní ovo e depois uní canario, para reaparecereni dentro de um limao. Ü prestidigitador corta ve entáo o limao, tira va o ovo e assim que o partia, o canario voava para o chao. Ao nosso ver, a prinieira parte d'esta mágica foi a niais difficil de executar. Fazer desaparecer um ovo na manga ou no bolso, nao é difficil, mas fazer desaparecer um canario vivo ou com corda e mollas, precisa muita destreza e fui ahi que o prestidigitador provou ser um verdadeiro artista. M ostro u ao publico urna pequeña lata de folha (que foi examinada pelos espectadores) e dentro collocou o canario. Enibrulhou a lata em ura pedago de papel e depois rompeu-o em pedacinhos. A lata e o canario tinham desaparecido, para irem aparecer dentro do limao. O clironista do CINEMUNDIAL conseguio ver, porém, quando a lata de folha foi escamoteada e substituida por uma lata de papel prateado, perfeitamente imitada. O resto, sera fácil aos nossos distinctos leitores adivinhar, descobrir e. . . aperfei^oar. Em cutres vaudeviUes ouvimos os seguintes dictos engranados e espirituosos: Toda a gente queixa-se do pessimo servido dos telephones. Joao e José vao a ura baile e sao apresentados a uma jovem encantadora. Ao tocar a primeira valsa, Joáo vai tiral-a para danzar e ella neni sequer Ihe responde. Joao volta contrariado e diz ao amigo: "Ella nao responde" e José contesta sorrindo: "Deve ser uma empregada da Companhia dos Telephones". Miguel (brincando): "Se tu nao me emprestarse cinco dollars, mato-te. Em uma mao levo um revolver, na outra uma faca, na outra uma pistola e na outra um punhal!" Pedro: "Eu sabia que tu tinhas quatro pés como os burros, mas nao sabia que tinhas quatro... máos!" Alfredo: "^'ais provar um vinho que tem cem annos de edade!" Antonio: *'Só me das meio copo de vinho. . . é pequeño para a edade". "Escenas de mi infancia", se llama la película de "Goldwyn" de donde está tomada esta fotografía, y la verdad es que nos recuerda incidentes memorables de nuestra propia vida. O marido desgostoso: "Em signal de luto pelo teu primeiro marido". O medico: "Está com a larynge inflamada!" O doente: "E eu que julgava ter dor de garganta!" No subway de Nova York (eléctricos subterráneos), um amigo pergunta ao outro: *'Qual é o cumulo da dístracgáo?" O amigo responde: "É sentir comichao no Joelho e co^ar o .joelho da visinha". Manoel: "O enterro do teu patrao foi com certeza luxuoso. Elle ere um millionario". Francisco: "Mas foi dentro de um caixao, como qualquer ura de nos". A viuva rica; "Quando o meu marido morreu, deixou-me o cora^ao esphacelado". O "conquistador": "Se quer, pode remendal-o com um pedazo do meu!" DIVERSÓES PARA TODOS N'ESTA secg3.o descrevemos as ultimas novidades em diversoes para reuniSes familiares, f estas de assocÍa?5es, clubs e para o publico em ge ral: A Mullier Anan-Gigante: Uma mulher entra na sala e espía pelo buraco de unía fechadura. De repente cresce e consegue olhar por cima da porta, tocando finalmente com a cabera no tecto da sala, para depois diminuir de altura e espiar novamente pela fechadura da porta, sem se curvar. Para executar esta transformagao, é preciso que a anan-gigante esteja sempre de costas paar os especatdores e portanto, deve estar sempre com a cara encostada á parede, ou á porta. Terá que enftar tres saias uma por cima da outra. A saia de cima está presa a uma bengala ou a um pau em forma de cruz onde está coUocado um chapeo. Ao levantar a bengala, as saias vao esticando uma por cima da outra e a mulher vai crescendo até á altura desejada. Aqui faca a explica^ao e cora um pouco de boa vontade, geito e pratica, a illusáo é perfeita. Como a anangigante está sempre de costas para as pessoas presentes. . . nem cara precisa ter. A dona da casa: "Ouvi dizer que o seu marido embríaga-se regularmente !" A criada: "Nao senhora. . . irregularniente !" A esposa impertinente: "Porque andas com esse crepé fúnebre no chapeo?" MÚSICA VAMOS inaugurar no mez de Julho ou antes, urna nova sec?áo que terá o titulo supramencionado, onde citaremos só mente as novas coraposi?oes musicaes, que alcan^arem grande éxito em Nova York. Queremos dizer com isto, que indicaremos aos nossos leitores Luso-Brasileiros, sómente os trechos de rausíca que obterao um rápido successo em todas as partes do mundo onde forera executados. Para podermos fazer uraa semelhante affirmativa, claro está, que todas essas musicas, teráo de ser ouvidas pelo nosso encarregado d'esta nova sec^áo, o que esperamos merecerá a approva^áo de todos os nossos leitores, que se interessam pela Arte Musical. Os nomes dos editores d'estas músicas sao fornecidos gratuitamente aos assignantes do CINE-MUNDIAL. La Producción de Edíth Day "No se admiten Niños" Abril, 1920 < -> PÁGINA 423