Close Up (Jan-Jun 1930)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

CLOSE UP — inextricably joined with concentrated angular movements of finger, hand, body — or with the meaningful rock of the Jew — these wait for the thorough student and artist to reanimate in the new medium. * * * The new medium will serve and be served by philology. Undoubtedly someone will use its opportunity to record dialects comparatively. In the comparisons lies a vital clue to standardized speech sounds and rhythmic variations. Take the dialect of the American negro for an instance. The Heywards shied away from it when they made PorgVy but it is luscious with grand verbal play, which will be comprehendible by suggestion — intonation and reference. Verbal meanings are conveyed by non-verbal sounds. The garrulous saxophone is a handy example. Babe " Cox in the current nego revue, Hot Chocolates, suggests all sorts of lovenuances, frustrations and hopes and poutings, by sounds sung to a vocal mood. Do you recall the two clowns. The Love-liirds, who carried on an amorous converse by whistles only? These are very, very elementary hints toward my far-reaching philologic " film. I append two Gullah variations : " Wen oona duh de-day, de-dee' duh no de-day ; w'en oona yent dey, de dee' duh de-day." (When one is there, the deer is not there ; when one is not there, the deer is there). Me yerre um ; no shum ; too long buffo' me shum, me yerre um." (I heard him; I didn't see him; too long before I saw him, I heard him). This so-called " phonetic decay " is a direct suggestion of 104