We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.
Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.
Seite 8 Rmcmatoflcopf) Nummer 1000 überdrüssig geworden Und die brillanten Filme .Siegfried“. .Kean“. .Der letzte Mann und ,T le Mask and Monsters“ haben die Japaner erkennen lassen, daü auch in Europa gute Filme erzeugt werden, Hirne, die die Augen und Herzen der Japaner erfreuen Ich sage den europäischen Filmen in Japan eine gro3e Zu¬ kunft voraus. Die Englän¬ der begründen jetzt die Saloos Film Company, die die besten englischen Filme in Japan vorführen wird.“ Daß die Japaner trotz allem immer noch von den Amerikanern lernen wollen, geht aus der Entsendung der sehr begabten jungen Filmkünstlerin Yae-ko Mit zutani nach den Vereinig¬ ten Staaten hervor, die auf Kosten der ..Kino-Vereini¬ gung des westlichen Ja pans“ in Hollywood die Kinokunst studieren soll. Diese Vereinigung. der Schriftsteller. Regisseure. Zensoren. Atelierbesitzer usw. angehören, wurde auf Anregung der Osaka Asahi im Jahre 1924 begründet. Ihr Bestreben geht dahin, das japanische Filmwesen zu heben und durch Vor¬ führungen. Vorträge, Ver¬ sammlungen und literari¬ sche Propaganda Jas all gemeine Interesse für das japanische Filmwesen zu erhöhen. Der Erfolg zweiet spanischer Filme ..Machi no Tejinashi*' (Straßen akrobaten) und ..Daichi wa Hohocmu" (Mutter Erde lacht) ist der genann¬ ten Vereinigung zu ver¬ danken. Die Regisseure und Darsteller der beiden Filme wurden preisgekrönt. — Als bekannte und erfolg¬ reiche Filmregisseure gelten heuU Ushibara. Murata. Shi- madzu. Mizoguchi, Henry Odani (aus dem Famous- Lasky Paramount Konzern hervorgegangen), Sakai, Oda und Aoshima. Diese Regisseure haben durch Studien in den Ver¬ einigten Staaten und Europa die ausländischen Filmser- hältnisse kennengelernt und versuchen jetzt, fremde Filme dem Geschmack der Japaner durch Uebertragung ins ja¬ panische Milieu anzupassen. So wurde unlängst ..Don Q*\ in dem Douglas Fairbanks brillierte, japanisiert und unter dem Namen „Don Kyunoshin" mit gutem Erfolge vorgeführt. Ein Sorgenkind der Japaner bildet der Mangel an mo¬ dernen Kinotheatern. Abgesehen von den beiden der Shochiku Cinema Kabushiki Kaisha gehörenden Kinos in Osaka und Kyoto sowie dem geplanten neuen Kinopolast »n Tokio, die modernen Ansprüchen genügen, hat Japan keine Up-to-date-Kinos aufzuweisen. Im ganzen existieren heute in Japan gegen 1200 Kinos, die hauptsächlich den Shochiku- und Nippon Shashin Kaishas (Nikkatsu) gehören. Die Eintrittspreise betragen für eine guten Sitz zwei Yens (zirka 4 Mark) und für die einfachen Plätze 50 bis 60 Sens (1 Mark bis 1,20 Mark). Auf literarischem Gebiet ist das Filmwesen in Japan heute zu einer ständigen Einrichtung geworden. Die Zei¬ tungen bringen täglich die Bilder der bekanntesten „Kino sterne" und Szenen aus den neuesten Filmstücken. Und sehr bemerkenswert sind die dem Filmwesen gewidmeten illustrierten Zeitschriften, die sich durch eine vornehmt Ausstattung auszeichnen Die alle zehn Tage heraus gegebenen „Movie Times“ die ..Screen and Stage" dei Osaka Asahi und die „Eiga Owrai" (Filmrundschau) veröffentlichen neben ei f ».r großen Anzahl von Tief druckreproduktionen vor zügliche farbige Illustratio nen -- in deren Wieder gäbe die Japaner bekannt lieh Meister sind — au' den verschiedenen Film Vorführungen Die von der Osjka Mo\ mg Picture Company her ausgegebene Zeitschrif* „Stage and Screen" ver öfkntlichte unlängst zum ersten Male in Japan ein»g« Szenen aus Sessue Hayu ki was großem Schlachter film, der bekanntlich in Ausland aufgenomnuT wurde, in Japan Anstol erregt und Hayakawa ein* Zeitlang in seinem Vater lande unmöglich gemach hat. Der in Tokio ersehe- nende „Hochi Graphic brachte in einer seiner let/ ten Nummern eine Sen* Aufnahmen aus unserer Bismarck - Film mit Ern Morena, Adolf Klein usv — Von den ausländische Kino-Zeitschriften in em lischer Sprache werde viel gelesen: „The Motion Picture Classic“. ,.T1 Photo Play" und ..The Motion Picture Magazine Der kürzlich erfolgte Tod des Ex-Kaisers von Kore Yi Wang, erinnert an eine Episode, in der der Film ein politische Rolle zwischen Jaoan und Korea gespielt h. Als der damalige koreanische Kronprinz nach Japan g bracht wurde, um dort erzogen zu werden, gingen bald C rüchte in Korea um. daß der Thronfolger sehr schlecht h handelt würde. Fürst Ito, der später in Harbin ermord t wurde, befahl, um die falschen Gerüchte widerlegen 'U können, einem Kinooperateur, den jungen Koreanerprinz* n auf Schritt und Tritt zu verfolgen und ihn in allen Situat; nen zu kurbeln. Als der Film in Korea öffentlich vor*: führt wurde, beruhigten sich die koreanischen Gemüter. und das Oberhaupt Koreas sandte dem japanischen Kaiser * n Dankschreiben. Zurzeit werden acht japanische Filme in Europa vorge führt, von denen der „Kleine Straüengaukler" den größten Erfolg errungen hat. — Auch dieser Umstand beweist, d ß die Japaner seit dem Jahre 18%. in dem ein Italiener zuifl ersten Male in Japan — in Nagasaki — einen Film ver¬ führte, sehr anerkennenswerte Fortschritte im Filmwe^-n zu verzeichnen haben. Die ersten Filme setzten das japani¬ sche Volk damals in eine so große Begeisterung, daß es aus seiner gewöhnlichen Reserve heraustrat und in einen lauten Beifallsjubel ausbrach. Die Sek auipiclcrifl Sumiko K uriibina