We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.
Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.
авторы
о сценарии
М Шолохов
Работая нал сценарием ‘«Подня
тая целина», я хотел оставить идею романа неприкосновенной, Тема и герон должны остаться в
прежних своих взанмоотношениях.
События должны развертываться по роману Задача — через (рильму донестн
до зрителя живые образы моих героев. К этому н стремились мы с режиссером Шенгелая. Для этого старались с предельной точностью нарисовать характеры н тнпы героев.
Теперь. закончив литературную разработку матернала, я смело вверяю его режиссеру для воплощения моих нден и мыслей в, полноценное кннемагографическое произведение. Наша совместная работа над сценарием показала. что Шенгелая поннмает меня ни одинаково со мной думает а ге
Н. Шенг
Что значит «экранизировать дитературное произведение»? У нас в кинематографии это понимается различно и часто ие верно. Многие думают, что для экранизации романа нало взять его тему, несколько персонажей и сделать совершенно новую вещь.
роях «Поднятой целиных Это позволяет надеяться, что в героях фильмы я узнаю близких мне, созданных мною людей.
Перел пуском фильмы в производсгво мне хотелось бы напутствовать Шенгелая единственным пожеланием, нмеющны, по-моему, первостепенное значение. Мне хочется, чтобы максимум внимания н чуткости было проявлено в подборе акгеров. Я хочу, чтобы н характеры н внешность актеров соответствовали качествам людей моего романа. Я полагаю. что Шенгелая справится с этим. Он понимает, чего я хочу.
Взанмопониманне, прнобретенное совместной работой. поможет нам осуществить наше общее желание — сделать хорошую фильму.
елая
Я отнюдь не хочу этому неверному пути. что экранизирозать дятературное произвеленне-—это значит полностью использовать эго нлейно-художественные кзчества, УГЛУбИВ н
пойтя по Я считаю
расшириз нх через звуко-зрительный образ. Так сделана Пудовкиным «Мать» по повести
Горького. По этому принципу делал я фильму «Элисо».
Начиная работать вал «Поднятой целнной», я не собирался брать сульбу Нагульного или дру гого персонажа и на ней строить сюжет Я беру композинию романа, хочу обязательно сохранить форму литературного произвел :ния, не повредив таким образом его солержанию.
Это отчасти и будет ванием литературного кино. Делая фильму по «Поднятой целине». я хочу так же широко, как в ромаче, брать сюжет, хочу найтн равновесие в распределенин событий, характеров. люей. Найти форму не упрощенноГо показа социалистического роста деревни, а в соответствии С
ИСПОЛЬЗ2опыта в
теперешней гигантской пере. стройкой деревни создать сложвую, но понятную, драматургич?
скя цельную вешь. Такова консТрукция романа, такова же она в сценарии и такой я буду стараться сделать ее в фильме.
Итак, работая нал сценарием. мы стремились сохранить — идею
РАЗГАР РАБОТЫ
1933 г. вая творческая встреча писателя Шолохова и режнссера Шенгелая. Тогда же авторы будущего сценария. заключили твопческий союз
В мае состоялась пер
и договорились о предстоящей работе над «Поднятой целиной».
Через несколько месяцев на Дону они встретились снова, в станнце Вешенской, где и было положено начало совместному творчеству.
Приезжая в хутора и станицы. сценаристы вникали во все политические, хозяйственные. бытовые, национальные подробноств
казачьей жизни. В одном хуторе они знакомились с новым колхозным строительством. наблюдая юак относятся к этому различные слон казачества.
В станнцие Большенапаловской по инициативе приезжих было созвано своеобразное собрание стаФых казачьих песенников.
Больше 150 снимков собрано в альбомах, по которым делаются теперь эскизы костюмов и декораций. Пятналцать старых и молодых казаков включено в с'’емоч
ную группу. Они будут служить.
прекрасным образцом для творческой работы режиссера, актеров, художника, композитора.
Эта большая интересная работа принесла огромную пользу
творческому коллективу и сэкономила мього времени. После пуска сценария в произволство группе не понадобилось ехать на подысканнс пэтупы. Уже известно, что зимняя натура булет сниматься в нескольких кнлометрах от ст. Каменской на хуторе Диченском. Для с’емки весевней натуры группа поедет в Вешенский район на хутор Черновский.
На с'емку зимней натуры грунпа (режиссер —, Шенгелая, соре
жиссер — Санов, ассистент — Герадн, гл. оператор — Поликевич, композитор — Потюв, звукоопе-/
‚ратор-—Лапинский) предполагает
‘выехать 25 февраля. По плану семка нужных 120 натурных кадров будет закончена в марте: Отсвяв зимнюю н весеннюю нзтуру, группа перейдет в павнльон. Эдесь нужно будет снять 13 больших декораний и ло 109 \глов.
Все семки. монтаж и озвуцание реж. Шенгелая хочет закон
чить к 1\М кварталу этого года. Если ранняя весна не сорвет с’емку зимней натуры и если при помощи ЦК союза Рабис нужные актеры смогут своевременно освободиться от работы в театре, план будет выполнен.
Г. АЛИНА
романа н основных действующих лнц с их характерами и переживаниями. Это повлекло за собой некоторые литературные изменения. появились новые сцены Например. включена сцена, показывающая отношение Островного и Половцева к колхозному строительству. Еще олна лобавочная сцена раскрывает социальное знз ченне раскулачивания. Эта идея ссть в книге. но при зрительном ие воспроизвелении потребовалось сделать сюжет более интенсивным н ряд сцен сконцентрировать вокруг семьн Демки Ушакова. Взаямоотношения Давыдова и Лушки в основном не изменились. Добазлены только некоторые детали раскрывающие личные чувств Давыдова.
Вообще матернал романа разработан по признаку акцента на действие. Все остальное. что определяет внутренние переживания. характеризует настроения, будет лостигнуто композицией — кадов. точкой зрення анпарата. монтажем.
Дая ннтенсивного восприятия всей фильмы, лля цельности иден приходится рял эпизодов строи]1
з таком взанмоотнотшении: чтобы мыслн за монтажными фразачн давалн новое понятие, чтобы мо
жно было, не договаривая всего на экране, лержать зрителя в к;
рсе лействия, происходящего 31 кадром. Чтобы разгрузить фильму эт
ма!ернала. связанного с большой протяженностью времени. мы решили выброснть рассказ о пбонлом героев. Изображение их настоящей жизни дает нсчерпывающее прелставление о том. что с "ими было раньше. Но за этих. копенно, выпадают некоторые лослелующие детали. Например. взпала истерика Разметного при `эскулачивании. так как это по ассоциации напоминает ему убннство его детей белыми. Но огсутствне таких деталей не бу тет оссбенно рознить фильму от романа.
Пропорцнонально большее. чем я помане, внимание уделёно Майдаиникову, Любишкину и доугим настоящим строителям колхозов. В стличие от ромачя, в кони? филэуы снова внималиг зрителя позвравается к ним. сосредоточивается на созданин новых кяачеств человека.
Я буду добиваться выразительности и понятности образов, не увлекаясь натуралистическим показом леревни. Главное внимание мое и актеров должно сосредоточиться на насыщении фильмы большим темпераментом и на раскрытии больших социальных страстей Это значит подчинить н кадры, и ритм, и темп монтажных фраз выявлению идейной глубины и силы темперамента поступков героев.
Обобщая показ личных взаимоотношений и характеров героев, мь хотим показать всеобщее стремление передового крестьянства к полиятию первой соцналистической целины.
ромлн
В ПОРЯДКЕ ОБ УЖДЕНИЯ
Экранизация романа М, Шюолохова «Поднятая целина» бесспофно является одной из наиболее благодарных задач советской кинематографии. На основе крупнейшего за последние два гола произнедения советской литературы может и должна быть создана выдающаяся фильма, посвящен. ная художественному пожазу процессов социалистической — переделкн сельского хозяйства.
Именно в показе этих процессов наша кннематография обнаружила наибольшее отставание. Колхозная тематика на протяжении последних лет неизменно являлась узким местом как тематических планов, так и продукции художественной кинематография. Если пафос создания социалнстической индустрни нашел свое выражение в такой фильме, как «Встречный», очень быстро завосвашей признание миллионного пролетарского зрителя. то тематнка соцналистнческой реконст. рукции сельского хозяйства нашла пока лишь очень слабое отражение в фильмах, не могущих претендовать на высокое художественно-ндейное качество.
Экранизация «Подиятой ны» уже потому является очень ответственной и нелегкой задачей, что сценарий (и фильма — если говорить о дальнейшем пронессе работы) должна при переводе литературного произведения на язык кинематографицеской сизцифики — сохранить всё бо‘атство образной насыщенности романа, вею снлу его илейно-художественного звучания.
Гарантией удачного решении этой залачи является прежде всего совместная работа над сценарием самого автора романа М. Шолохова н одного из выдающихся советских режиссеров создателя картин «Элисо» и хомчиссаров» Шенгелая.
Такое тпорческое содружесво поусловило творческое и свободное отношеняе к литературному тексту и вместе с тем адэкватность кинообразов творческому замыслу автора.
Основная особенность сиенарня по сравнению с романом заключзается в том, что авторы стремились возместить необходимое сокрашение романа большей сконцентрярованностью узловых зпизолов произвеления. усиленнем драматуогической напряженности лиалогов (т. е. акцентом нл живом слове). ввелением звука. как средства характеристики ситуацин И персонажа и проработкой изобразительных приемов, раскпывакчинх характеры и события в их видимом выраженин.
целн
«26
В качестве удачного решения этой залачи можно привести эпивол приезла есаула Половцева к Островному.
В романе рядом описательных
леталей и в разговоре Половцена с Островиым дается яркий 06раз есаула, насквозь пропитанного традициями, ндеологией и привычкамн взерхушечного слоя казатчины, всеми ннтямн связанного с буржуазно-помещичьей воевизацией николаевской монархнн.
В сценарии — нельзя было просто перевестн все эти детали на язык кинокадров, ибо это непомерно его перегрузило бы. Пазтому нужно было найти другое средство сжатой, но исчерпывающей характеристики Половиева. Оно найдено авторами через удачное соединение изобразнтельвой и звуковой характеристики. Вот как дается ими проезд Пологцева:
«Верхом на оседланной лошади, похелной рысью едет человек. На плечах у него башлык, одет в казачий, с разрезом сзади, отороченный мехом полушубок. Голова его покрыта белой папахой. Человек молчит, уставившись взглядом вперед. За надром как
ОТРЫВОК ИЗ СЦЕНАРИЯ
Глухой переулок. Из-за плетня показался Хопроз Он шел быстро, но, заслышав далекую, протяжную песню, на секунду остановился. Песню пели мужицкие голоса, покрываемые тенором подголоска, Хопров пошел медленно. По мере его удаления песня при: ближалась.
Песня приближалась. Торопливю шла Лушка. Она улыбалась. По мере ее приближения к аппарату.
звуки песни усиливались. По новому переулку шел _Хопроз. Он шел на аппарат. Песня
звучала громче. Вдруг Хопров остановился в разлумьн. постоял. потом решительно повернулся и пошел обратно. По нетронутому снегу остались следы. В правую сторону кадра. вдали от аппарата, Хопров открыл калитку н направился к хате.
По вовому переулку, расстегивая кофту,
на ходу улыбаясь бе
жала Лушка. Песня звучала громче. >
Липаж кулака
Горнина была битком набита людьми. В углу сидят за столом, человек восемь молодых казаков пели песню. Девки и бабы сидели на лавке рядом собразнись в кружок.
Около кровати па низеньком табурете сидел, закинув ногу за ногу, гармонист с гармошкой на
коленях. Красивая, полноликая девушка, улыбаясь и засматривая ему в глаза. кормнла его из при горшни семячками.
В углу печи, на фояе комнаты, парень что-то говорнл девке, прижав ее спиной к стене.
Улыбаясь. Лушка распахнула дверь. Песня ей ударила в уши полными голосами. Притворив за собой дверь. Лушка выжидающе остановилась у порога.
Певцы. увидя вошелшую Лушку, оборвали песню. Все повернулись на вошедшую Лушху.
Гармонист, улыбаясь. обращаясь к ней сказал:
— А-а, Лушка... Лаиуака же моя. а гле же твой разлюбезный Тимофей?..
И растянул голоса.
Из-за парней.
Он полмигнул пезцам.
Те пружно хватили плясовую песню. Один из пезцов выскочил из-за стола, пошел наистречу Лушке, вприсялку. подсвнстывая н щелкая лалонями о голенища.
Лука повела плечами, изогнулась, захватила рукой подол юбки...
И легко пошла в пляске.
Взволнованный Полховиев стоял перед Яковом Лукичем. Тот испуганно говорил:
— Привербовал я одного казака Хопрова... Он при белых в карательном отряде служнл...
Тимофей стоял возле крыльца, легонько выбнвая ногамн чечетку.
гармошку, пробуя
стола встал ОДИН из
Иван Лукич жал говорнть:
— А ныние собрались, и Хопров восстал против нас.. Ушел... Донос делать... Пропадаем мы. ваше благородие...
Половиев яростно сорвал
испуганно продол
со
стезкн полушубок, вытащил изпоз подушки наган, заглянул в гнезда, надел папаху и, толкнув
Якова Лукича к выходу, сказал:
—Захвати топор.
Оба вьиили из горницы.
По проулку шли втроем молча. Через плетень перелезли на гумо.
К хате Хопрова шли по нетронутому снегу, друг за пругом. оставляя один след.
Полутемная комната в хате Хопрова. Хопров и его жена лежат на кровати. Из недавно протопленной подземки на пол падает мягкий свет. В дверь послышался негромкий, но настойчивый стук.
Хопров приподнял голову, стук повторился. Он кряхтя встал, направляясь к двери.
На крыльце стояли трое. Заслышав изнутри шагн Хопрова, Тимофей отодвинулся за МЛукича. Половцев проворно выхватил из
„пол полушубка топор.
Дверь открылась и в просвете показалась фигура Хопрова. В этот момент Половцев с силой мзхнул топором. Хопров качнулся
..и упал навзничь, тяжестью своего тела распахнув дверь кухни, где спала его жена. Жена вскочила от грома падения. При. встала и увидела...
„лежащего па полу мужа, че рез которого итагнул в комнату с топором в руках Половцев.
Двор Хопрова. Стояла сумрачная тишина. Сорзалась легкая мятель.
С крыши упала ледяная сосулька.
На перилах крыльца белея молодой, пушистый снег,
Плотно закрытая дверь в сени осторожно открылась. На крыльце вышел Половцезв. За ним Тимофей и Лукич.
Половцев пьяно качнулся, снял папаху, вытер лоб н нагнувиись стал хватать губами падавиьий на перила свежий снег.
В середине круга в комнате. где происходилн игрища, под «страдания», нангрываемые гармонистом...
..выхаживал парень, обутый в чудовищные растоптанные валенКН. Девки и парви стояли в кругу и хохоталн
Тимофей, щипая девок, которые
визжали, пошел в круг и подойдя к гармонист
стал брать гармошку и уроинд ес на пол,
лихо засмеялся.
Снова поднял гармонь, хотел
накинуть ремень на плечо и снова уронил, пошевелил пальцами, засмеялся.
Стоявиая около презрительно сказала:
— Нажрался уж гдей-то, гуляка!..
Тимофей взглянул на нее, неожиданно собрался с силой, схватив гармоитку, уверенно зачграл ин направился к выходу. За ним ив или остальные, собнраясъь расходиться.
В горенке перед нконой на коленях стоял раздетый Половцев, крестился и, касаясь рукой половицы, клал глубокие земные пок. АОНы.
Среди парней и девок Тимофей передал гармошку гармонисту. Сам с Лушкой, взяв ее под-руку, вывел из кадра. Большая группа девок и парней пошли за гармонистом, который, нграя, уходил вглубь кадра.
вего Лушка
бы поег целый эскадрон. Слынтия | героичесвая ПЕСНЯ».
Лалее через изменение прост. ранственной локализацию и ритма песни, сопров@ждающей еслула.
его характеристика еще более углубляется. Звук дает злесь исчер. ' пывающую характеристику всей прошлой жизни есаула, подчерки вает суб'‘ективно-романтическох отношение его к этой жизни, на. палненность его олним желанием < возврате к прошлому.
Другим примером является иЗ‹бпазительная характеристика бедцяцкого хозяйства и быта через цоказ хаты Демки Ушакова. В ремане это дается через ряд характеристик; в частности рассказывается, как жена и дети Демки должны были сидеть голыми дома з то время, когла сохла высгаранная смена платья
В фильме эта деталь дана изобоетательно, в сжатой, лаконической форме. что, однако, нискольне ослабляет а нао
в) ее силы,
осрот позволяет использовать сь, ксх центральный момент характэристики того нищевского быза, к которому нензоежно приходили в условиях мелкособсгвеннической деревни миллноны кре
сп.анских хозяйств. Прительная ревлизация этого момента вклю-, чена в общий драмат)ргический| контекст и раскрывается в мо-; мент посещения Демкиной хаты Нагульновым, обобщесгвляющим «иивностьзелиноличинков. Концентрация изобразительных средств дналога как прием перевода литературного произведения в кинематографическую форму—не может мыслиться в виле простого перенесения всего материала романа в кинокадры. Соответственно спепифике кино, связанной С изобразительной локализацией кадров, необхолимостью уложить произнедение в определенное нх количество вужно было сократить ряд эпизолов романа.
Наиболее удачными ЯВЛЯЮТСЯ сцены бунта (избнение Давыдова и Нагульного) и пахоты. Но при этом надо заметить, что в отлельных случаях сокращения ослабили силу вещи. Так. например. в сценарни тип казака, ведущего раздвоенное существование, тяготею. щего по своей социальной природе к колхозу и к приятию советской действительности, но запутанного кулаком благодаря тому, что в первый пернод революции он оказался втянутым в белогварлейское движение, где выполнял роль послушноге ин бессознательного орулия кулачества и помециков. ок ся вскрытым слабо. В характеристике Хопрова. одного вз нанболее ярких представителей этого типа в романе. отброшено как раз его прошлос. мотивирующее и его повеление в настоящем. Раскрытие прошлоге Хопрова исчерпывается в сценарии лишь одной фразой Якова Лунича: «Привербовал я одного казака Хопроза... он при белых в карательном етряле СЛУЖИЛ...2. Думается, что эту характеристику можно было развить. ибо она раскрывает своеобразную основу колебаний известной части казаКОВ середняков в условиях коллективизации.
Фигура Половцева также несколько ослаблена, ибо в сценарин меньше подчеркнута энергия его звериной борьбы за право эксплоатации и собственности, изворотлизость этого заклятого врага советской власти. В романе это подчеркивается, во-первых. рассказом о том. как Половцев при
способлялся к советским условиям, легализуясь В качестве «красного» командира, то в качествре уцителя, и, во-вторых,
показом той деятельности, которую он развивает, живя в Гремячем Логе. В романе мы видим, как последовательно разбиваются все попытки Половцева организовать
Типаж для роли
Щукаря
Половцев продолжал, стоя на
коленях, молиться. Он глухо шептах:
— Боже милостивый, всевидящий, справедливый!
Приблизь твою кару!
Стоя у плетня. Лушка снизу
вверх засматривала Тимофею в глаза н. ласково обнимая его, целовала.
Половщев, как вндно, закончил молиться, Он стоял спиной к иконе, он странными, невидящимяи глазами смотрел вперед и сквозь сзиснутые зубы, полный злобы, прошептал:
— Рубить, рубить беспощадно!
Он медленно поднял кверху рукн, словно занеся над кем-то ша. ку.
В просвете полуоткрытой двери хаты Хопрова виднелась кннутая наотмашь рука Хопрова, до половины занесенная пушистым снегом.
Крыльно хаты Хопрова покрыто падазшим снегом, Влалн сльнуно было, как удалялся гармонист, нангрызая на гармошке «страдания». ЗТМ.
было
ИиИФИиИ
восстание: сначала потому, что раскулаченных. на которых он на
деялся, высылают, а затем потому, что порегибы, которые он аспользует для укрепления и расширения зитисоветских настроений срели части крестьянства, пресекаются пнсьмом Сталина и решениями (ЦК. В спенарии эта
‘лано слабее: агония внутренней контрреволюции в лнце Половнеза не выступает здесь так ярко, в обнаженной и омерзительной форме. как это дано в романе, гле с особенной силой подчеркнут тот момент, что ликвидация КУлачества уничтожает ту силу, КОторая только могла давать Половцевым основу Аля контрреволюционной деятельности. Напомню это место в романе;
«После того как были выселевы из Гремячего Лога кулаки, Половцев всю ночь не спал. Его тяжелый, но мягкий таг звучал до зорьки, и Яков Лукич, ва цыпочках подходя к двери комнатушки. слыцал. как он, скрипя зубами. бормотал: «Реут из-под ног землю! Опоры лишают.. Рубить! Рубить беспощадно».
Этот энизод по-моему необходим в сценарии, так как ом связывает воедино все линии произведения. Основным содержанием последнего является ведь борьба ляух систем, борьба капитализма. собственничества и_ социализма. коллективизации. Первая сила представлена контррезволюционным очвостьем типа Половцева, кулачеством н об’ективно поддерживается в известные моменты, ваиболее отсталыми прослойками деревни (к первым относится Яков Лукич, ко вторым ряд женских типов. в частности Марина и др.). Вторая сила представлена партийной частью леревви. беднячеством, основными массами серелНЯКОВ. Роман Шолохова значите. лен именно тем, что он раскрывяет с особой силой и глубивой дналектику этой борьбы. раскрывает все противоречия, которые ей свойственны.
В сценарии не все моменты этой лиалектики получили адэкватное выражение.
Довольно
изменению подвергся, например. в сценарии образ Титка. По роману это представитель «нового кулачестза>, выросший на основе нэиа. В свое время он боролся против белогварлейщины и был товарнщем коммунаров. организующих колхоз. Но ко времени создания колхоза ©н. оконча:ельно сформнровался как заяллый кулак, как яростный поборник собственности. На его примере в романе очень хорошо вскрыты «перехсды» н «перемены». неизбежные в условиях развивающегося процесса классовой борьбы, отсутствие абсолютных граней межлу различными социальными прослойками. Хорошо показано. как мелкособственническая деревня сжедневно н ежечасно рожлала капитализм и. наконец, то что кхулаки создавались самой системой хозяйства, выхоля из середнячества.
В сиенарии этот пропесс становления снового кулачества» опущен, н Тнток ничем не отлячается от других кулаков.
Мие кажется, что это изменение ослабило значение образа Титка в произведении и устраннло один из оттенков классовой
сильному
борьбы в коллективизирующейся деревве. Наиболее удавшимися в про
цессе созлания сценария являются образы Давылова, Нагульнюва. Кондрата и Якова Лукича. Здесь. если ин требфется еще из. вестная работа над образом, то лишь в смысле деталей, дорисовок, подчеркивания, мотивировок. Так у Нагульного можно больше подчеркнуть «партизанщнну>, содействовавиую его «загибам» (в романе это хороню раскрыто ила показе его прошлого), ослаблена мотивировка решения Макара продолжать борьбу н после исключе. ния из партии, отбросив мысль о самоубийстве, явившуюся в результате пережитой им лепрессни В романе Макар, думая о самоубийстве и уже примирнвшнйся с мыслью о ега неизбежности, вдруг представляст себе «как довольный улыбаютщинйся Банннк @тодкулачник, бывший в гражданскую войну мамонтовнем) булет (после смерти Нагульного—А. М.)
похаживать п толпе, оглаживать спон белесые усы, говорить: «Один наткнулся, ну, н слава 0б0гу! Собаке — собачья смерть!
— Так нет же, гадючья кровь! Не застрелюсь! Доведу вам подобных до точки! —скрипнуз з бами, вслух сказал Макар И вск нил на ноги, будто ужзленный. Мысль о Баннике перевернула его решение». | В сценария слова: «Так нет же. галючья крозь! Не застрелюсь!» — сохранены, но мотивировка изменения решения о самоубийстве-— фсознание необходнмостн промолжать борьбу, — ланное как представление о торжестве Бан. вика (т. е. врага), — опущено.
‹ Следует также сказать несколько слов о показе отношений Да
Группа колхозников Черновского хутора
выдовз к Лушке. В романе это сложный процесс. Давыдов сначала сторонится Лушки, отвосится к ней с неприязнью и в то же время чувствует к ней чисто фнзнологическое влечение. Лушка в свою очередь догадызается 06 этом влечении, но ее попытки «взять» Давыдова обычным методом терпят неудачу. Чем же она берет сго? Роман ясно отвечает за этот вопрос; «Она с наивной оссхитростностью приспособлялась к Давыдову, к тому кругу интересов, в котором, казалось ей. ов должен бы жить». Она расспрашивает его с молочной ферме, о всхолах кубанки и проинкает в сердце Давыдова через эту цепь хозяйственных интересов.
В сценарни весь процессе развития отношений Лушюи и Давыдова упрощен и в ряде моментов ведег к голой хбыговщине», ослабляющей общую напряженность произведения.
В У! части Лувха заходит К Давылову и просто предлагает ему себя. Ее «приспособление» к Давыдову при этом отброшено.
Давылов ей отвечает: «Вот отсесмся. тогда налетзй на бывшего флотского».
В \УШ частая Лушка опять
приходит к Давыдову и напоминает: «Отсеялись никак, вот и Я пришла, Помнишь ваш уговор» — и Давыдов идет с ней.
Эти эпнзоды не вскрывают всей сложности отношений Лушки н Цавыдова. показанной в романе. Изменение отношения к ней Давылова не могивировано и выходит, что он просто дожидался конца сева. чтобы уловлетворить Лушкины желания.
Отмеченные злесь моменты, тем более существенны. что’ Лушка играет очень большую роль в сценарии: полробно показаны ее отношения с Макаром, их разрыв, зе отношения с Тимофеем в т. д. Поэтому необходнмо добиваться более глубокой характеристики ве «романа» с Давыдовым, который завершает одну из главных линий действия в сценарии.
Наконец, надо отметить. что конец сценария несколько ослабляет праматургическую напряженность всей веши. В романе полчеркнуто. что севом был 38кончен только один из этапов Борьбы; появление Тимофея и Половцева. неразоблаченность Якова Лукича-—все это предвещает поололженияе ее на новом этапе. ” |
В сценарии эпизоды появления Тимофея и Половиева устранены,
и неразоблаченность Якова Лукниа в таком контексте компоЗИЦИОННО и Ссмыслово является
неопоазланной. Завершающие сценарий сцепы сближения Лушки и Лавыдова. возвоата в партию Нагульного и уларничество Коядрата в имеющейся сейчас композицин не завязаны в один узел, не образуют целостного финала, который являлся бы алэкзатным обему размаху произведения.
Это обстоятельство необходимс учесть в процессе дальнейшей работы над сценарием.
Мы уделили так много внимания сравнению романа н сценария потому. что сохранение всей солержательпости и богатства ян= тературного произведения пра переводе его в сценарную форму наиболее трудная задача. Неудачи кинофикации «Разгрома» Фадее. ва и «Цемента» Гладкова поучнтельны именно как примеры плохого решения данной задачи.
Как уже указывалось. сценарий |Шенгелая н Шолохова эту задачу в основном решает удачно, но при общем удачном ее решении остается еще ряд относительно более слабых мест, неясность мотнвировок. которые следует подработать в нитересах цельности всей композииин.
Очень большое место, думается. займет в дальнейней работе нал сиенарнем увеличение смысловой нагрузки звука. При удачно найденных звуковых образов В характеристике Половцева, в песис у кургана и т. д. все же звуКОВОЙ образ сейчде отступает перед словом, нграет меньшую роль, чем это могло быть. И обратно —дналоги (словесный иатернал) можно несколько сжать, за счет увеличення роли звукового н изобразительного образа (ср. особенное сцену разбора дела Макара в РКК, гле словю можно дать более скоицентрнрованно. В ряде других мест также чузствуется растянутость диалога. Сценарий сейчас явно им перегружен и далеко выходит за предеды нормального метража филь. мы).
Все эти замечания, конечно, не исчерпывают вопросов, связанных с энранизацией «Поднятоей целины» Их следует разобрать более подробно в ряде статей. тем б0лее, что в связи с данной темой встает проблема о принципах экранизации литературных произведений вообще.
А, МИХАЙЛОВ