We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.
Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.
' 37| ЯНВАРЯ 1937 г. № 3 (777).
за 'Драматургию
ден
х
>^ жа Симона, разоряет и
кино— на высшую ‚ ступень
| `В ‘этом году сделана первая попытка организации творчесного кон нретного обсуждения производстненно-тематического плана.
а Вместо общих вопросов, упоминания голых названий сценариев, известных только их авторам и очень немногими пицами (кан это было в прошпые годы), на обсуждение УП Всесоюзного произзодстаенно-тематического совещания советской нинематографии выносятся самые сценарин, выносятся художественные ‚ произведения, предназначенные для постановки.
ГУК разоспал делегатам совещания ‚ Ряд сценариев для предварительного ; ознацомпения. Это — фант чрезвы” чайно отрадный. Этот факт становнтся еще значительней, если мы Учтем, что большинство разосланных сценариев принадлежит перу авторов новых, тольно дебютирующих в кинёматографии, моподых сценарис$ов, писателей, лишь начинающих работать ‚в «ино ипи до того работавших случайно. и мало,
” бюда относятся сценарии «Магиотрапь» Потуховой, «Любовь и честь» Яшина, «Сережа Костриков» Павтеплезвв н другие. Наряду с этим депёгатам разоспан такой бесспорно значительный сценарий, нак «Друзья», Тихонова и’Арнштама, предварительвая оценка которому уже давалась на страницах газеты «Кино». Рассыпавтся и новая’ сценарная работа. режиссера Кавалеридзе — «Запорожец за Дунаем», продолжающая начатую автором работу по эк; ранизации оперы, —— дело, вызвавшее широний общественный интерес и развернутую творческую диснусвню. | |
Совёршенно, понятно, что ГУК не мог разослать всех сценариев, да если бы и разослал, то делегаты, баз сомнения, не успели бы проработать ‘их. Ряд значительных произведений находится уже в производстве, ряд других — в авторской даработне. В одном спучае сценарии уже поздно, в другом —еще рано, выносить на обсуждение,
Однако, очевидно, что разоспанные. сценарии. представляют опрейеленный уровень кинодраматургии. Безуслевно, поднятию этого уровня, развитию драматургии кино будет опособствовать дискуссия по сцена`риам этого года.
Обсуждение сценариев — должно быть том ‚более принципиальным, тем более откровенным, тем болев «придирчивым», что оно определявт юбилейные фильмы, Авторы ценариев, ‘в данном спучае, в большияотве,— молодые сценаристы и писатели, только пришедшие в кино, смогут по-настоящему в нем закрепиться и расти лишь в обстановке настоящей творческой критики.
`° Печатая статьи К. Фельдмана о сценарии «Любовь и честь» и Евгения Помещикова «В плену дилетантизма» с проблемах украинской драматургии кино“ редакция открывает обсуждение разоспанных ГУК х УП Всесоюзному совещанию сценариев и встающих в связи с ними общих вопросов, Редакция приглашает делегатов совещания, творческих работников кинематографии, писателей, а танке ни авторов обсуждаемых сцеариев и руководителей студий выэназаться. на страницах газеты,
„Нелицеприятной ‘критикой, подлинной творчесной взаимопомощью поднимем драматургию кино ХХ года Великой. Пропетарсной революции на.
. высшую. ступень,
ва
&
вх
«Жарико»
Картина режиссера С. Долндае
ЯДарико», показанная в то время,
зогда на сцене Большого. театра зЕу
чала музыка «Дансн>, «Абесалом ий
Этери>», «Дареджан Цбнери», когда
зрителей покоряли песни и пляскя
этнографических хоров Восточной и
Западной Грузии, вошла составной
застью в! декаду грузинского ‘нскус
ства, замечательно дополнив ее и
Убедительно показав, что многогран
>. ное искусство Грузии, оплодотворенное великими лдеями социализма, победоносно развиваетоя во всех сво
. х видах и жанрах. «Дарико» создана режиссером С.
* Долндае по мотивам литературных произведений крупнейшего грузинского революционного писателя 9, Ниношвили. Выходец из крестьянсвой орельь Нивошенли прекрасно
. внал и отразил в своем творчестве
‘быт грузинского крестьянства, его ° бесправное положение, полную дн‚ щений жизнь, нарождающиеся ре» волюционные веяния, пробуждение Елассового самосознания и активное зыстунлёние против угнетателен.
Автор! картнны С. Долидае Фоздал на литературном материале Ниношвили нё «героическую позесть», Нак скромно названа им «Дарнко», а глубоко драматическое пГоизведение, социальную драму, илей
Р 20 возвышенную, революцновно со
держательную, пронизанную тонким
” зоднупающим лиризмом,
. С. Додидае очень ланидарно и лазоничнс раскрывает драму крестьянской девушки `Дарико и 6е вознюбденного Симона, ставших жертвами преступных козней кулака, который,
> желая получить клочок земли бедня
б добивается
ссылки всей его семьи в Сибирь. Но
° эта личная драма не замкнута в круг
семейных “бытий; через нее вы фнль
цен
Навстречу УП
«маленьких» героях. «маленьких» трагедий
(СЦЕНАРИЙ «ЛЮБОВЬ И ЧЕСТЬ». ЯШИНА)
‘о
Колхозница-узбечка Анахон-Ане нежно любит овоег мужа Гулям-джан. Но еще больше она ценит честь своето имени — бригадира волхозных цодей.
Гулям-джен горячо любнт овою же-! ну Анахон-Апе, #0 он цепко держится за звание мужа — главы семьи, как она за эвание бригалира.
Азахон-Апе назначается бритадярем, а следовательно, начальником Гудям-джана. Читатель уже улыбается. На этом положении действительно можно’ было бы построить очень неплохую комедию характеров и нравов. Тов. Яшин, автор сценария «Честь и любовь», решил нначе. Он востронл на этом положения драму, даже больше, —если можно так выразиться, — драМу с тратедлийным уклоном. Разумеется, нельзя возразить против попыток создания кинодрамы яли кннотрагедни на эту тему. Мы анаем, что конфликт между старым умирающим чузством родовой чести и новым чувством любви освобожлающегося человека эпохи возрожлення положен в 00нову великой шекспировской трагедин «Ромео к Джульетта»,
А разве люди нашей эпомн менее полнокровны, чем современники Шехспира?7 Разве в сердцах их не живут великие страсти? И разве наше вети#08 время не чревато мощными драматическими конфликтами?
Это хорошо сознают я понимают все наши драматурги театра и кино. Но странное дело, рядом с выдающимися драмалическими произведениями («Чапаев», <Аэрограл», «Мы яз Кроншталта», «Партийный билет?) у нас саншБом часто попадаются произвеления, которые низводят до степени мелкой севтиментальной интрижки великие события нашей современности. Реализу понимается как бытописательство, жнань заменяется буднями, эмоция — сентиментальностью, мысли — размьицлениями, событяя провошествнямин, мельчатся лела, дробятся характеры. В результате рождается вялое проневедение, без мысли, без чувства, без страсти. Я подчеркиваю свое обобщегие, ибо сценарий Яшина отнюдь не хуже десятка других уже поставленных драматургичесвких троизвелений кино и театра. И недостатки, © которых я говорю, не только олуому тов. Яшину свойственны. Но не пора ли зачать борьбу а создание действительно полнокровныхг произведений, целеустремленных, сочных, напоенных страстью любен и ненавистн и согретых мыслью?
А если это так, если пришло время, когла наше искусство не имеет ‘права получать скилку «на. бедность», —&, повитимомту, это время несомненно настушило, — то нало заявить, 9% оценарнй режносера Яшина не удовлетворяет этим ‘требованиям.
.. Резко встал Батыр-Али, но сел снова»...
-. ЧГулям вскочил, рванул руку,
=>
кино
© возмущения Гулям-джена, узнавшего, что ем жена небрана бригадиром. Трудно предположить, чтобы столь обыленный факт действительности, даже в специфических национальнобытовых условнях Узбекистана, мог послужить поводом для взрыва драматнческих страстей. Автор и сам это чувствует. И поэтому он вводит врата Яхшибай-Ака, бывшего кулака и двурушника, который очень нокусно играет на бытовых презрассулках Гулям-джана, Очевидно, по его наущевню Гулям-лжан становится лодырем я, напнвшиеь пьяных, спускает воду на хлопковые поля.
«Ето бы вн был, мы выгоним емо #3 семьн», — товорнт Анахон о виновнике катастрофы.
Виновником катастрофы оказывается ее муж. На суде Анахон-Апе требует для Гулям-лжаная суровом наказания.. об’явления строгого вымвора. Это звучит почти комично в сравнении со взятыми автором масштабами драмы. Мягкость этого накааавия в сравнении с солеяннымх противоречит к тому же вашим законам.
Очень часто незначительные поводы приводят к большим событиям. Они яграют роль клапана, открывающего выход бурным, дремлющим в душе человека страстям. Потопление хлопкОовых полей колхозником, хотя я в ЛЬЯНЮм виде, это — большой пфоступок; казалось, что автор, оттолквувшиесь от незначительного пронсшествия (ущемление мужского самолюбия Гуляма), смело идет к боль. шим трагелийным событиям. Но дело ограннчилось выговором. Гора ролигла, мышь.
Почему автор пошел ва такое снижение событий? Очевилино, ну руковоляло желание не слишком скомпрометяровать Гулям-лжан, чтобы позволить этой заблулшей овие снова войтя в колхозную семью. Схема, которой, к сожалению, слишком злоупотребляет нална драматургия, . настолько часта, что она приобрела уже характер стандарта, заставила автора снизить весь драматический топус вещи и вместе с тем изменить характеры. Я. конечно, далек от мысли, что нвло раз-навсегла отсечь дорогу в колхозную семью белняку, который по своей несознательности под влиянием врата совератил престушление перед колхозньм строем. Но возвращение это лежат через путь тяжелых испытаний, которые только и спосебны переродить и исправить человека.
Впрочем, автор скоро ставит Гулямвжана перед такими испытаннями, Хитрый враг Яхшибай, искусно раздув простейшее пронсшествие, заставляет Гуляма ревновать свою жену к Батыр-Али. Гулям порывает с женой, с семьей, уходит к Яхшибаю, который мечтает убийством лучшей бритадирши отомстить советской власти вв отнятые у него поля.
намереваясь просит олово, но сдержался. Сел снова». :
«Нулетов взглянул на Авахон. Та отустнла глазвз.
«Заволновалея Батыр-Али. Встал. Но подобно Гулямщу сел обратно.
. «Гулям поднял голову, зыпрямилел. Загорелись ето глаза. Но потутилоя снова...»,
„Эти отрывкн из трех различных центральных оцен сценария, где завязызаются драматурпические узлы ©0бытий. Батыр-Ати, Анахон, Гулях — ведущие персонажн лрамы. И что они делают в этя праматические моменты? «Резко встают, но салятся сноВ&>, онамереваются просить слова, но сдерживаются», в ответ на вопрошадощине эзглялы секретаря 'парткома «опускают тлаза», «загорелись глаза, но потушитоя снова...
Что это за людн? Великие молчальникн, изошренные дипломаты или просто персонажи, которые должны двитаться по заранее начертанной азтором схеме, увлекаться, фувствовать, страдать в заранее отпущенных автором долях? у
Как я уже сказал выше, речь идет
ме раскрывается печальная судьба грузинского беднейшеюо крестьянства, подавленного двойной эксплоата-. цией — национальной буржуазни я российских колонизаторов.
Автора интересует не момент пораження влюбленных, & их сопротивление, возникающее как будто на личной почве, но перерастающее с пробужденинем классового самосознаНЯ В решительную схватку. И, м0жет быть, самое замечательное в картине, с точки зрения ее художественных качеств, это тонкое сочетанне личного с общественным, 10, что Дарко и Симона не показываются,
то. нежными влюбденными,. 10 РИ. | создат пускаерок. умирающему
тельными борцами, 2.206 время ос, таются`и влюбленными и борцахя, Я В 9108 тармоннк — жнаевная
Но здесь намеченная автором линия поведення Гуляма бессмысленно обрывается. Яхипибай указывает Гуляму пути расправы с женой — ее нужно ‚ отравить ядом. Но атом не случается: Яхшибай — тонкий полнтик, искусно окрывающий свое учаетие во всей этой истории, на этот раз забыв о. воякой осторожности, сам отправляется к больной Анахон н под видом лекарства наливает ей в пиалу вл. Непонятно только, почему Яхптибай, если он уже задумал сам убить Анахон, берет в свидетели Гуаяма. Все это нарушепие хуложественной правлы понадобилось, очевилно, автору опять-таюн для того, чтобы не отрезать перед Гулямом пути возвращения в колхозную семью. В последвюю минуту раскаявшийся Гулям 6ежит в грозу к дому Анахон и разбявает стекло в окне в тот самый момент, котла она подносит уже к губам роковую пиалу.
Очевидно, хорошая колхозная вакваска, заложенная в Гуляме, помогла ему понять, куда ведет его враг, и теперь-то он уже, наверное, со всей страстностью своей натуры обрушится на врата, клеветника и подетрекателя. Ведь сцена отравления любимой жены это — кульминациоанный пункт драмы Гуляма.
Но вместо ожидаемого разоблачения Яхшибая следует новая сцена льянства с Яхитибаем. Эта сцена. повндимому, не елинственная. Покушение на Аняхон-Але произошло, огла хлопок еще цвел на полях. Собрали хлопок. отпразлиовали праздник урожая, Атахон выехала в Москву, получила орден, а Гулям все еще пъяяствует в обществе Яхиибая, и только напечатажная в «Правде>х фотография, гле Атахоп была снята рядом со Сталитых, выволит Гуляма яз неренгительного разлумья и заставляет его разобтачить врага. Гуляма, конечно, р8лостно иринимает семья, по бела в том, что ао это уже не волнует по той простой причине, что мы потеряли всякий интерес к этой по существу размагниченной фигуре.
По, может быть, нодостаток страстей н характера у Пуляма компенсируется сильными характерами других действующих лиц? Вернемся х Апахон. Допустим, что она потребовалв столь мяткое наказание Гуляму не потому, что она отступила перем своим чувством к нему, а потому, что хотела поклаать всю силу велнкодушия колхозном строя. Она нежно любит своего ‘мужа, Даже преступление Гуляма не ‘может ослабить силулюб-: ви К яему, Против этого нельзя. 5овечно, возражать: это человечно и потому может быть оправдано, тем 60лее, что экопозиция основной темы драмы — любовь и честь — уожет от этом только выйпраль. Но как
склалываютоя отношения к мужу
этой освобожденной женщины советского Востока?
Всесоюзному производственнб-тематическому совещанию
РИИ ЮБИЛЕННОГО
Гфлям приходит пьяным домой.
«Сними сапоги», — кричит он. Глаза его налились кровью.
«Анахон покорно исполняет приказанне мужа».
«И оп, пьяло ухмыляясь, торжествует победу. Он почти готов,
«Анахон ставит сапоги в ‘угол ждет дальнейших приказаннй».
«Гулям поднимает руку и движением головы велит снять с него халат».
«Она беспрекословно выполняет его желание, свертывая халат и клаля сбоку мужа»... и т. д. :
Автор может сколько утолно уверять нас, что его Анахон, освобожленная женщина, настоящая геровия. Ее покорность бытовому уклалу застьвляет нас усомниться в этом. Мы елишком ином знаем об узбечках, онимавшнх наранлжу и сбрасывавиеих © себя оковы быта вопреки сопротивяавию мужчин, чтобы интересоваться этой в действительности слабой и 6ез-. вольной жевщуиной,
Есть еще в другие люли в этом произвелении: молодые влюбленные Батыр-Аля и Айджамен, но они больше говорят, чем действуют, и никакоо прямого влияния на ход событий ив имеют. Прекрасно очерчен старик Тапгмат-ата. Это, пожалуй, единственный живой, осязаемый человек, в жилах которого течет настоящая страстная кровь,
К сожалению этот старик запимает второстепенное ‘место в интрите и не может изменить ее вялого движения.
Каковы люди, таков и ход драматургического действия. Эти ходячие схемы, лишенные волн и страсти, пе способные, конечно, дать жизнь сколько-нибуль волнующему движению, драматургическому движению сюжета. Несмотря на наличное такого арсенала сильных срелетв, как потопление колхозных полей, как ревность и покушение ла убийство, спенарий скучен и нехбедителен. Сцезическое действие ежеминутно рвется, рнти его неровен и бесконечно замедлен ллинпейильмин разговорами и’ переживаннем бытовых особозностей семейной жпеня узбекского нарола. И трудно, конечно, поверить. чтобы в этом усиленном подчеркивании бытовых 050бенпостей заключалась национальная окраска произвеления. Национёльный характер это отиоль не нолухарактер. Довженко з свонх украниских произведениях глубоко нацнонален. Это не только не помешало, по помог
и
10 вму создать мощлые характеры енльных, целеустремленных людей, потому что именно народ че знает
этих полухарактеров м лолутероев; он страстен и целеустпемлен в своей любви н ненависти. И наролным может быть только такое произвеление нсвусства, которое воплощает в себе‘ живые, полнокровные образы.
К, ФЕЛЬДМАН,
«Дарино», Производство Госкинпрома Грузии, режиссер С. В. Долидзе,
правде картины, а"
Картииа далонична, она. (5% фелким нонлючением). нё нара? го. товых решений, давая прютер творзеской Фантазии. зрители х все вр мя верво направляя 66. Я когда, рнко — тожак ‘отряда ‘вобсста. крестьян — вместе 00 ‘статани зв путь революции Сичоном; . ются с небольшой’ торсточеа и стьян сквозь пули карательного 0 ряда и, прижавииеь друг к. лФуЮ, крепко сжимая в руках древко. ра: вевающегося красного знамени, ск
зут во весь опор вперед ро доме,
то зритель знает, куда приведет ата дорота, хотя прямых 984220 8.510 фильм не дает. .
Дарнно — крестьчибкая девушеа, вначеле бесконечно скрожныя, вые ростает в грозную метитёльницу, #6» тдь предательством отняли ее возлюбленного. когда «правосудие» утрожает ей катортой за то, что она Убнла покушавшегося на ее честь, эта гордая Дарико воплотила в» с
Слева артистиа Нуца Чхеидзе в
ропи матери, справа артист А. Жор
жолиани. в роли писаря Мосз,
бе многие лучшие черты свободолюбивого грузинского. нареда. Духом тордого свободолюбия, которою не может уничтожить в народе самый жестокий, вековой гнет, пронизана картина. В этох духе она и воспитывает зрителя. Она мворит 9 смелости, героизме и мужестве в борьбе за свободу. Самые напряженвые места фильма режносер умеет согреть лирической деталью.
Дарнко, вожак отряда, раздумывает 0 мести кулаку: убить или не убить, — ев слово последнее, но вожак — вдннственная женщина в отряде, и, решая этот вопрос, она одновременно заливает дырку на одежде одного низ новстанцев.
В арестантском вагоне везут в Сибирь семью Симона. Брат его умирает. Уступая просьбам зрестантов,
#3 жбаскохо отделения мать; Старая, седал, ‘она подходит. К умирающему, ферет в’ руки‘ ето обассилевшую . гозову, смотрит на ‘нем ‘и начинает леть задушевную колыбельную несЕЮ. Даже у РЕДАвших видыс уголовных слезы” катятся. по "Щекам. Это бДна.1з великод: .
Од в
‘'вследоав песней в намне варывается стание Е безоружные назоржникя заповавнымЕ в кандалы ‘рукамЕ ‘бросаются на вооруженную стражу и, убив ев, выбрасываются из вагона, Лирика фильма зовет к мужеству, и 8 этом ве большая сила.
тн звмечательные сцены, число оторых можно умножить назвав Чакие, как сцена драки отбивающегоея Симона при его аресте, сцена прозодоз ссыльных родными при выхо
‚де чз тюрьмы и многие другие, сде
ланы с большим художественным вЕуСом, с огромной внутренней экс
‚| разятельность, С. Долндае, "изменяет себе в сценах кулакь Дв
прессией и подлинным темпераментом, & главное, — и самое важное— большой искренностью.
Предельная искренность и благородная оФтрастность, идейная содержательность и прекрасная художественная форма, замечательная игра актеров и музыкальность характериауют «Дарико».
«Дарико» примечательна и тем, что показывает быт трузинского крестьянства прошлого века (сцена свальбы Оимона и др.), воопронаволит народные песни, народный танец ‹хорумн», рисует нравы и характер взанмоотношений разлитных классовых групп меж собой, выводит целый ряд персонажей, давно калкуюшлех в историчеокое прошлое, — в этох аначительная познавательная ценность картины.
Нь высоком урогне музыкальное оформление картины заслуженного дентеля искусств композитора орденоноеца И. Туския.
Но оценкой достоинств фильма из ограничивается задача. Следует говорить н о некоторых неудачах, пусть незначительных, но, как всегДа, более заметных и более досадных ‚в хорошен картине,
Сохраняя на протяжения всей картины исключительно лаконичную выоднако,
эада и писаря Мосэ, замечательно
транного артибтои А. Жоржолнаэ поступки этой’ примечапары в фильме не достьточот их, что аттор кар ‘их еще разоблачать
о
. ыы „Утро щают, делают бхематячньнон и ма». иВНЫМЯ в: ПОТОМУ ‘Менее’ убедительными, (о ыы
В карие. ивизло Юмора, но юмор хорош, когда он не разрывает геро
гякс-лирнческой ткани произведения,
нё перерастает з парочитый шар.
В сцене же, когда’ пристав и Мосэ
прячутся в овинарнике, юмор. на»
столько груб, что воспринимается хак оффевлный трюк, выпадающий из стиля картины. Подобные мелочи дозалны тем, что нарушают единство творческой манеры художника, мешают целостному тосприятию вещи.
Актерское мастерство в картине на достаточно Еысоком уровне, но о двух актерских образах следует сказать 00060. Прекрасный образ крестьянской матери создает народная артистка республики Н. Чхеидае. В этом образе такая суровая правда,: что ему верниь безоговорочно. С необычайно тонким мастерством, скупыми средствами, чуть заметной игрой глаз, легким движением лица, нзуожденного многолетним страданием, передает артистка тончайшие психологические переживания и глубокое волнение матери за судьбу сыновей. До. глубины души потрясает ее скорбная песнь у изголовья умирающего сына.
В атом образе суровая правдявость, большая искренность и тенлота, огромное обаяние — мать любить и о насильственной смерти ве скорбишь, как об утрате чего-то очень близкого. Таково обаяние болього таланта.
Образ Дарако — один из труднейших кинематографических образов, он полон различных противоречий. Нужен большой художественный такт, чтобы гармонично сочетать эти протнворечия. Артистка. Т. Цицишвилан справнлась с этой задачей, создав обрёз нежной, влюбленной де: |. вушки н. тневного‘ вожака. вобстав»
Поговорим о професони сценариста, которая трудно дается, `
Неудачи в драматургии, изнуфяющие кневокую киностудию в ве таботе над созданием сценарном вортфеля, практика професокональвых «л9работок», совеем недавно существовавшая в студин почти по важлому сценарию, позволяет нам утвержлать, что причина оценарных провалов ожиз: низкий профессиональный урбвень пишущих оценарни. ЭР.
Совсем неверно было бы утвержлать, что сценаристы ня висьтели Укрьины терпят крах от отсутствия идейно значительных замыслов и матертала: в сценариях разработаны. темы о директоре стахановокого предпрнятия, оккупации Украины, еврейском колхозе и пр. Неулача в пругм: она заключается в неумении полнять этот матернал до больших художественных обобщений, в неумения найги событийно действенный (сюжетный) эквивалент этим замыелем.
Может быть здесь оказалосё то обстоятельство, чт лучшие произвеления кинонокусства Укражны создавы — 0 точки зрения сюжетопоетроения — либо на ослабленном сюжете («Земля»), либо на пр®лоленин драматизма («Дреенал>»). Существова ние этих замечательных памятников советеког кннопокусотва столь довлеет над сознавием пишущих сценарик на Укранне, что люди даже не замечают, что это вещи особого жанра и, что они свойственные одному яркому хуложнику, неповтофимы и что, наконец, сюжетное, професононально совершенное нокуество сценярия представляет преимущественный интерес для массовом зрителя и 06. задает ясключительной способпостью мотущественного воздействия.
На все это настолько не обращают впимання, чо вы никотда не уелыигите, чтобы кто-либо из сценаристов
круг студии, аввел, скажем, разтвор 06 архитектонике сценырня н взаимозавиеимости его частей, о сценарной пропорции <лня» и «ночи», смешного и серьезного, интер’ера и натуры (иамеренею называю азбучные истаны сцепарной практнки, ибо они-то чаще всего и нарушаются). Словом, ви в
евской киностудии, ни на творческих секциях, ти в кабинете заведующего „литературным отделом, нн в других местах мы яе слышали професенонального разговора. -,
Хорошим тоном считается полагать, что 306 эти «приемчики», «штучки», «ремесло» — улел безларностей ‘н формалистов, что были бы-ле могузие плен да образы, — они решают все, остальное приложится.
«Остальное» — это специфика киносценаряя, о котором, — и не только на Укранне, — свелась ва последние годы к тому, что писателя уговаривают, будто ее выдумали коварные кинематографисты.
Естественно, что, находясь в плену этого ходячего мнения, сценарист и
профессия за помпезной ширмой ‘талента и вдохновения и занимаются сочинением дилетантских опусов, гл алицо упомянутые могучие илен я образы, но герои разговаривают, нафушая элементарные нормы экрана, действие происходит только ночью да еще Так закреплено зв одной декорапней, что выйти из нее невозможно без кардинальной ломки сценаюного замысла.
Между тем, в любом американском киножурнале вы найдете обстоятельные высказывания по тому или иному професснональному поволу. Пальмер *), например, посвящает целые славы авализу уснления драматическом переживания в связи о нали
| Чяем в сценарии эффекта дождя, вет
ра, самума, или активизации темпа драматического действия в завненмости от того, есть ли в сценарии автомобиль, имеющий отношение к вамыслу. |
Узко професснональные вопросы выносятся на широкое обсуждение, говорят и пишут о них, не заливадсь ®раокой нелепого стыда, — в результате совдан высокий професснональный уровень продукция, в результате — блистательные по драматуртической завершенности произведения аморнканског вино, поражающие добросовестностью проработки всех деталей, слагающих сценарий.
Узранновий писатель (е& редким исключением) кинематографии . не учится и учиться не желает. Владея национальным материалом, являясь в некотором смысле его монополистом, оп до сценария онисхолит. Ею к ®тому приучили. Многие годы его уверяли, что он должен яншь оплодотворить будущий фяльх, литератури сформулировав замыслы, сюжет и образ. Е:
Прелпринятая в начале
986 гола щеумелая попытЕв Г
реоргьнааания сценарного хозяйства’ стулин № т ципу некого «ков . шенств», на-который поступающее. 0 Стороны «либретто», была явным бамообменом, ‘ибо каждый мало-мальски рамотный кинематографиот знает, что сценарий пе срелне арифметическое из лятературы и’вппарата киностухни, а собершенно спе. циальная . обла, , не совпалаюние с ными жанрами.
Ужасающее прёнёб сам спвнарног’ рейеела, =) дилетантизиа, особенно. среди писателей. н овен: _
лето крестьянства; она сумела 00
зётать н.образе эти качества, пока»|.
2ав линию развития образв-от окром
ой. крестьянской девушки к-созна-| СТатовится перед фактом незрегоде
теавному. бору. зв окободу. кресть с) Ноотя и постановке огромного’ проценНОТ. . о де А ванных в дитотдел оценарнеа. «Дарико» ^— прекрасный ‘ад ее к ый да о
трузинского некусства в фонд лучтих произведений кивонскусства нашей страны,
АЛЕКСАНДР ЛЕЙБМАН,
жения», ы
Й ве. только в 108 '6
1988 моду руководство к
*) Фредеряк “Нальиер, «Элциклопедия кинематопрафического ‘сюжетосло
или писателей, группнрующихея ‘в0|.
сценарно-писательском коллективе ки-.
писатель стыдливо прячут вопросы |
хонце ковцов н8 десятка профессия; онально порочных произведений зытя» гивают два снооных и. концы -6 Еоя“ цами сволятся. Основная беда в. том, что это пренебрежение ‘губительно скажется на перспективе. развития с5= ‹ ветсного кино Унраины, когда из тё-го те десятка представленных сцена» риев нужно будет запустить восемь.
*
‚Поговорим „о профессии пасания сценария, приемы и метолы котором в кинематографе звуковом нало совер шенствовать, обогащать. иногда м6“ нять, как меняют стершуюся метафору, нбо ничто в нокусстве ве може? оставаться консервативным. Я
\ Владение стилистикой, синтаксисом немом кино уже недостаточны для
соадания звукового сценария. С рож-дением тонфильма включены новые
компоненты, позволяющие илею сие“ нарня выразить: о предельной вырёзительвостью и страстью. Она, -Г этк
новые возможности, — требуют прав“ тически творческого освоения, требуют новой суммы приемов, при побредстве которых сценарный зал“ сел может быть донесен до зрителя. 06 этом мною пеисвлось, начиная в тото дня, кола в павильон принесла микрофон.
Между тем, украннекие писателя, работающие в кино, консервативные
Нижежих яоканий и творческих раб“ ` мышлений в’ области киноновусствь, оботащенною авуком. Никаких отарые ий.
Вогатейнная палитра звуковою но остается ‹ нетронутой. Азтомобель украинокого ‘сценарного фронта катится на деревянных ободьях. Появлез ние могущественного компонента тонфильма — речи писатели Укранны восприняли как очередную трудность, вынуждающую пнсать хороший диалог, ь
Рассмютрим в качестве примера такой компонент звукового фильма как’ песню. Несомненно, место песни сле» дует определять не в рялу второств
пример, свет, шум, но.в рялу таких ем элементов; как актерская нтра, монтаж, диалог. Уясоням себе возмо ности использования песни в эвуко» вом сценарии.
Песня может существовать в сцена» рив как: а) предельно эмоциональвый диалот, 6) монолог героя, в)’ ха“ рактеристика героя (общая), г) харах
теристика его состояния (ралоеть, печаль, мечтательность), д) фон, «настроение» в кадре, — эпизоде е) монтажный — перехол,
ж) ‘сюжетное решение (но
узнать, найти, дать энах, дать усаовный знак ит. д.).
Кроме прямого толосового воздейс® вия, песня дает воэможность резко, но естественно перёйти из олной ритыической ореды (речь) в другую (пеб^ ня), чем достигается обустрение внимания, смысловая” акцентеровиа драматического переживания, перевод эпизода в иную эмоциональную 10“ -нальность и т. д. Н
Песня, введенная сценаристом ха тлавная тема звучания на протяже“ нию всей картины, тант в себе сюжетлый эффект повтора, при котором, как-бы отединяясь от первоначальноРто омыюла, онё начинает действовать самостоятельно («Под ‘крышами, Парижа»). . гл 2
Через песню остеотвенно включает“ ся в фильм фольклор народа. © -
И так далее, и так далее; Неоцени» * мые экранные возможностя! Но най-. демьли мы среди сценариев, прошел» ших через Украинфильх за послед» Еие два года, что-либо напоминающее хотя бы попытку пользования табим компонентом тонфильма, как песня?” Нет! («Наталка-Полтавка» ` режиссера’ И. Казалеридае не может `итти в.ечез, ибо речь идет не об опере на экране, а 0б обычном сценарии, где песня обычный компонент)!
В лучшем случае, песня. присутетвует в сценарии, как невыразительно зафикопрованный звуковой фоя. Ка кие-либо творческие искання в омыс». ле нопользования песни в оценарни-— ноключаются. Никаких открытий
Богатейшая палитра звукового кино остается нетронутой. =
Пусть нас поймут правильно. Пусть не подумают; ч® в простоть дчнев“ вой мы решили, что беды укра ской кинематографии проистекают 92 Тото, что-де украинские писателе оценаристы не иопользуют в своих сценариях песни, в частности, фольхлорной песни. р ь
Это было бы нелепым сужением 504 проса, Мы хотим сказать, что как ви. ревляаовьн в практике писания сценарня такой первостененный компонент эвуковото фильма как песня, так же, ав пеумением, — не реализованы Е многие иные возможност эвуеово20 кино. Е
Ковяе що выводы? Не’ бер
зетить на этот вопрое-‘'н ю. Может быть, для професенонально ‘ усовершенолеовения писателей 6.
наристеа сл ‘вые семинары, может быть; иго ий постановка серии докладов
орйн и "практике ‘ оценариоге 5
очень сильня помогла бы пнстежяи
литература в& эту тему. Для необходимо нерензлание имею литературы, необходимо также дать лучшую зарубежную литературу в хороших ‘переводах. Очень важно, им». бы консультавни по сценариям и нбз посродственное руководство рабоюй:
енаристов. были. поручены. лучшии, пиоватим. нисвт елям.. и. кннолрама“
бразны, указать их ЗЕШЬ иСи0, 9 решающем. а терпимо. Отдать его`.на’ попечение да летантов преступно. о” И и. „Евгений ПОМЕЩИКОВ,
Киев. `
пенных элементов“фильма, как, на3`
` #
едует создать оненналь с’.