Mensajero Paramount (1931-1932)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

t hQnsajera paramount I Entrevista con Louis Mercanton I — Son legion . . . Entre ellas hay algunas que me apasionan personalmente. Por ejemplo, La Llamada de la Sangre, un film que realice en Sicilia, al pie del Etna, con Le Bargy como protagonista. — i Y Los Dos Pillctes? — Esa pelicula ha pasado ya a la historia. El cinema parlante ha dejado tan atras a los films mudos, que parecen, incluso a los ojos de sus propios realizadores, cosas de otra epoca . . . — Eso quiere de ! Louis Mercanton, director en los Estudios Paramount de = Joinville. Apunte del actor Felix de Pomes. | Estudios paramount de joinviiie. Llueve. Hay que refugiarse en cualquier estudio. Al azar. En el D. Louis Mercanton, el gran animador frances, dirige aqui una pelicula en Castellano. Guinos de los focos, ordenes en voz alta, los artistas que, espejo en mano, terminan el maquillaje. . . Y en su silla, junto a la camara de Guissart, Louis Mercanton. Mercanton, recio, ancho de espaldas, la cara roja, el cabello rubio. Casi encendido. Mientras la ronda leal de los asistentes prepara la escena que ha de rodarse, Mercanton, con acento melancolico que neutraliza la ironia, cuenta su vida de hombre de cine. De hombre de cine que precede del teatro : ■ — Fue Sarah Bernhardt quien me trajo al cinema. . . Yo trabajaba con ella. Sarah me animo a que probara suerte en este arte tan lleno de vida, tan joven, que entonces acababa de nacer. — ;No fue Sarah Bernhardt tambien la interprete de alguna pelicula suya? — En efecto. Puedo decir que he dirigido los ensayos cinematograficos de las mas grandes figuras del teatro frances: Sarah Bernhardt, la Rejane, Le Bargy... — i Cuantas peliculas ha hecho usted? cir que usted es partidario decidido del cinema hablado. — Naturalmente. No olvide usted que yo procedo del teatro. Al cinema le hacia falta la palabra para ser perfecto. Ahora, por medio de la palabra y de la imagen, podremos expresar todos los sentimientos humanos. — El empleo desmesurado de la palabra, <;no amenaza con ahogar la atmosfera tipica del cinema ? — Si es un empleo desmesurado, claro que si. Pero nunca debe emplearse nada sin medida. Hablar por hablar, conversar fatigosamente ante la camara que recoge el quieto dialogo de dos personajes que parlan como en el teatro. . . esto puede, en efecto, acabar con el cine. Pero el empleo logico y justo de la palabra abre una serie incalculable de posibilidades al metteur en scene. Yo lo creo asi. — ; Y ahora esta usted realizando un film en espanol ? — En efecto, mi primer film en espanol. — ; Con que interpretes? — Imperio Argentina, Rosita Diaz Gimeno, Olga V alery, Antonia Arevalo, Pepe Romeu, Miguel Ligero, Manuel Russell. — I Como se titula la pelicula? — Su Noche dc Bodas. El dialogo lo ha escrito un literato espanol tan ilustre como Luis Fernandez Ardavin. La musica es de BorelClerc y de Richard Whitting, musica muy moderna, muy del ritmo de hoy. La letra de las canciones, cinco, verdaderamente espirituales e ingeniosas, ha sido escrita por Jose Luis Salado. Creo que con todas estas aportaciones valiosas el film sera muy interesante. (Cont. pag.34) i i j Buscan por telefono a una espanola que se necesita para “Su Noche de Bodas” ESTABAN prontos a filmar en los Estudios Paramount de Joinville una de las escenas de Su Noche de Bodas. Emilia Barrado, que encarna un rol de importancia en dicha pelicula, no aparecia. La falta de puntualidad propia de los espanoles. . . No senor. La joven damita habia tornado un taxi en Paris para trasladarse a Joinville-le-Pont. Y el chofer se equivoco de direccion, como se equivocan frecuentemente los cho feres de Paris cuando el ocupante del taxi es un extranjero. Total : dos horas en plena carretera, a la busca de Joinville. Y dos horas sin trabajo en el estudio. Naturalmente, se telefoneo enseguida al hotel de Emilia Barrado. Pero Emilia habia cambiado la noche anterior de alojamiento y nadie sabia la nueva direccion. — Pues es preciso avisar a la muchacha por si no hubiera recibido la convocatoi'ia para hoy — dijo alguien. Se llamo entonces a los hoteles que suelen frecuentar los artistas espanoles contratados por la Paramount. — I Vive ahi una artista espanola, delgada, muy morena? —No. Otro hotel. — ;Vive ahi una artista espanola, delgada, muy morena? —No. Otro hotel. Otro. Otro. Otro... — ^Vive ahi, etcetera? — No, senor. Y se iba a renunciar ya a la persecucion de la morena inalcanzable cuando un taxi se detuvo a la puerta del estudio. — iVendra ahi ella? Ella, efectivamente. Ella, que venia de dar poco menos que la vuelta a Francia. . . Gran suspire de alivio: — i Ah ! . . . A los dos minutos, en el set, comenzaba el trabajo: — i Lumiere ! P AGIN A 9