Star-dust in Hollywood (1930)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

The Absorption of ' Talk ' over her, and she hastily dropped it back into its warm repository. On another occasion the chief lecturer was a Russian who could give the ladies of Los Angeles a number of rather mean, sordid details about the life of the late Tsar and Tsarina. After lunch he was followed by a high but impoverished princess on the subject of the Grand Duchess Anastasia. The princess had a truly royal bust decorated with a diamond star of some illustrious order ; her double chins and withered neck showed faintly through a scarf of purple tulle. She spoke English very imperfectly and read almost phonetically from notes grasped in white-gloved hands. " Laties. I would haf-you-know that it gifs me-a-greatpleasure to gom biffor-you-to tell you what I can-tell you a-bout de Gran-duchess-Anastasie. I haf-know-de Grandduchess-Anastasie since she vos a cheeild, an I would-hafyou-know dat if I see de Gran-duchess-Anastasie I can-tell-you vedda she de Grand-duchess-Anastasie or no. . . ." " Can you make out what she is saying? " whispered the lady whom Jo had accompanied. " Oh, yes, but then we've known quite a lot of this kind in Paris/ ' said Jo. " I can't understand a word," said her friend. Now and again the notes of the princess became mixed ; from one page to another the sequence was incoherent. The princess had just enough English to perceive this, on which she swore to herself audibly in German somewhat thus : M I dellyou, latis, inde summerof ninetee untret an tvelf I vos very-vell-acquaintet vit 'er 'orse vot she used to . . . Eh? Vass? Vass? Herr Gott. Very-vell-acquaintet vit 'er 'orse ? Donnervetter . . . Vas it ? . . . Ach ! ya . . . summerof nintee untret an tvelf I vos veryvellacquainted vit de Granduchessanastasie. ..." The grand conclusion was thus : [45]