Victor records (Nov 1915)

Record Details:

Something wrong or inaccurate about this page? Let us Know!

Thanks for helping us continually improve the quality of the Lantern search engine for all of our users! We have millions of scanned pages, so user reports are incredibly helpful for us to identify places where we can improve and update the metadata.

Please describe the issue below, and click "Submit" to send your comments to our team! If you'd prefer, you can also send us an email to mhdl@commarts.wisc.edu with your comments.




We use Optical Character Recognition (OCR) during our scanning and processing workflow to make the content of each page searchable. You can view the automatically generated text below as well as copy and paste individual pieces of text to quote in your own work.

Text recognition is never 100% accurate. Many parts of the scanned page may not be reflected in the OCR text output, including: images, page layout, certain fonts or handwriting.

VICTOR RECORDS | Number | 3 GLOSSARY OF SCOTCH WORDS USED BY MR. LAUDER, ALSO PHRASES WHICH MIGHT NOT BE UNDERSTOOD BY OUR CUSTOMERS Ree eee (from); canna’ (cannot); noo (now); fou (full) ; dinna (do not); ““awa’ hame”’ away home Record No. 60002—coortin’ (courting); dochter (daughter); doon (down); aroon’ (around); mysel’ (myself); twiggle (wriggle); sae (so); haerty (hearty); dinna (do not). Record No. 60003—fresht (fresh); delicht (delight) ; *«conspeeches”’ (conspicuous); Aoose (house); aboot (about); “‘“Bombay tartan kilt’’; oursel’ (ourselves). Record No. 60004— kilt (skirt of the Highland costume); breeks (breeches); troozers (trousers); nicht (night); “‘cockles of my heart’? (depths of my heart); cauld (cold); noo (now); hoose (house); het (heat). Record No. 60005—dinna (do not); _sair (sore); nicht (night); wee (little); blethering (blithering); noo (now); bonnie (handsome); bash (shove); mither (mother) Record No. 60008— haert (heart); Hielans (Highlands); aboot (about); “‘in the Clan McKay’’; “‘cockle o’ my heart’’ (depths of my heart). : Record No 60009 dee (die); maun (man); dubb (stupid person); dinna (do not); wee (little). Record No. 60010—ken (know); Hielans (Highlands); Aaert (heart); disna (does not); wae (where); bonnie (handsome). Record No. 6001 1—sicht (sight); coortin’ (courting); noo (now); richt (right); “‘skat:ng on Loch Long (an arm of the sea near Edinburgh) Record No. 60018—Bbraes (sides cf hills). Record No. 6002!—canna’ (cannot); gaun (going); wee (little); fae (to); noo (now). Record No. 60028—wee dove (little dove); rare un (rare one); strale (stroll). Record No, 60094—wee (little); Hielan’ (Highland); Faither (Father); chap off th’ old block (chip of the old block—like his father); Mither (Mother); cudna’ (could not). Record No. 60106—amang (among); wi (with); frae (from); lo’e sae ‘weel (love so well); auld (old); bonnie (handsome) ; na’ (not); lee (lie). Record No. 70001—** Tailor, —nine tenths of a mon’’ (man); nicht (night); fou (full). Records Nos. 70002 and 60001—Mavis (blackbird, thrush); nicht (night); haert (heart); wi (with); bonnie un (beautiful one). eee ek fees troozers (trousers); fou (full); thoosands (thousands); maister (master); nicht (night); richt (nght Record No. 70004— “Braw laddie (fine boy) frae (from) Bonnie (beautiful) Dundee" ; “the nicht (night) I was born’; “words must a’ come true’’; “‘enchantin’ wi’ (with) my lilt” (singing); ““started Parles vous’ (started talking); roond (round); troozers (trousers) ; kilt (skirt of the Highland costume); Juke uke); “passin’ up and doon (down) the stairs’; ““ nothing like the weave of a kilt.’ Record es 70005—daith (death); “‘glassy’’ (marble); fricht (frighten); Faither (Father); parritch (por Reds No. 70006—corps (body of men on guard); slavies (servant girls); o’ (of), Horse Kilties (Scotch Regiment): “‘not allowed to marry’’; “lose my whup” (whip); “lose my spurs’; “‘lose my strips” (shoulder straps denoting rank). Record No. 70007—Hielans (Highlands); mysel’ (myself): nicht (night). acs ne The hame (home); frae (from)? wi (with); tae (to); drappie (drop); daned (dined); tame time Record No. 70009—Faither (Father); Aaert (heart); paert (part); mysel’ (myself); ““ she’s a clinker ’’ (she’s a fine girl); mou’s (mouths). Record No. 70010—*“‘Lieutenant Shackleton.” Record No. 70013—sicht (sight); thoosands (thousands); doon (down). Record No. 70018—shillalah (cudgel); a wake (sitting up with the dead); hold up her gab (her mouth). Record No. 70060—baskin’ (basking); bonnie (beautiful, handsome); Kiltie (Scotchman wearing the Highen et wae (with); “‘my lass’’ (little girl); “each, °<(shoutiig)s a’ (all); oot (out); 0” (of); sicht (sight). Record No. 70061—haert (heart); “‘Hielan’ Fling’’ (Highland dance); aboot (about); nicht (night); cauld (cold); auld (old); slup (lip). Record No. 70062—nicht (night): hame (home); wee (little); a’ (all); o° (of); gang awa’ (go away); butan-ben (cottage) ; braw (bright) ; ken (know); a’ richt “all right); Gude Nicht (good night) at end of record). “‘Deoch-and-Doris'’—a convivial Nistecapthe last drink before separating. Record No. 70063—frae (from); wae (with); adornin’ (adorning); kirk-bells (church-bells) ; licht (light); skirlin (sizzling, frying). Record No. 70076—aboot (about); hoose (house); wee (little); Loch (a lake, also a bay or arm of the sea); a (all); frae (from); /o’e (love): ““pairfection’”’ (perfection). Raed No. 70095— bonnie (handsome: beautiful); wi’ oot (without). Record No. 70096 and 60107—bonnie (handanme): haert (heart); Hielan’ (Highland); _aroon (around); ““teer ma’ frock’’ (tear my dress); “‘ 7 artan Tie’’ (Scotch plaid necktie); and a “‘nice wee (little) Christmas box.”’ Record No. 70097—maur (mere). Record No. 70196—richt (right): Faither (Father); pooch (pocketbook); “‘Glasgow Rangers’; doon (down); licht (light); aboot (about): braw bricht nicht (fine bright nigh: didna (did not). Record No. 70107— mysel’ (myself), wi’ (with); troozers (trousers); mon (man). Record No. 70!08—Pipers (players of the bagpipes): bonnie Chandsomey: sojzr (soldier); Quay (wharf); Faither (Father). Record No. 70110—muysel’ (myself); doon (down); hooses (houses); toon (town); 0° (of); shillin’ (shilling); “‘got the sack’ (dismissed); ‘“suspeck-ed'’ (suspected); roon’ (round); cauld (cold); kilé (skirt of the Highland costume). ”? 4 NOTE:—The Catalogue Editor is not a Scotchman and made up this list without the assistance of Mr. Lauder. Consequently, he will be grateful for any corrections of possible errors customers may point out.